Nun wir uns lieben, rauscht mein stolzes Glück Hoch ob der Welt, Was kann uns treffen, wenn uns das Geschick Beisammen hält? Und wenn hinab in seine Nacht das Meer Die Erde reißt, Die Liebe schwebt über den Sternen her Als Schöpfergeist.
Drei Avenarius Lieder
Song Cycle by Anton von Webern (1883 - 1945)
1. Gefunden
Text Authorship:
- by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), "Gefunden", appears in Stimmen und Bilder, in Ehe
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Found", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Trouvé", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ferdinand Avenarius, Stimmen und Bilder. Neue Gedichte, Florenz und Leipzig: bei Eugen Diederichs, 1898, page 79.
Research team for this page: Jakob Kellner , Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Gebet
Ertrage du's, laß schneiden dir den Schmerz Scharf durchs Gehirn und wühlen hart durchs Herz -- Das ist der Pflug, nach dem der Sämann sät, Daß aus der Erde Wunden Korn ersteht. Korn, das der armen Seele Hunger stillt -- Mit Korn, o Vater, segne mein Gefild: Reiß deinem Pflug erbarmungslos den Pfad, Doch wirf auch ein in seine Furchen Saat!
Text Authorship:
- by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), "Gebet", appears in Stimmen und Bilder, in Stimmungen
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Prayer", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Prière", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
3. Freunde
Schmerzen und Freuden Reift jede Stunde Zu goldenen Ernten, Und zwischen den Ähren lächelt auf Aus Blumen die Schönheit. Aber den Herzen einzusammeln, Daß voller stets beflügle sich ihr Schlag, Freunde, eint eure Kraft mit uns: Aus dem Irdischen Sammelnd das Göttliche, Daß wir das Leben Ernten!
Text Authorship:
- by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), "Freunde", appears in Stimmen und Bilder, in Ehe
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Friends", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amis", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission