Freunde
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Schmerzen und Freuden
Reift jede Stunde
Zu goldenen Ernten,
Und zwischen den Ähren lächelt auf
Aus Blumen die Schönheit.
Aber den Herzen einzusammeln,
Daß voller stets [beflügele]1 sich ihr Schlag,
Freunde, eint eure Kraft mit uns:
Aus dem Irdischen
Sammelnd das Göttliche,
Daß wir das Leben
Ernten!
View original text (without footnotes)
Confirmed with Ferdinand Avenarius, Stimmen und Bilder. Neue Gedichte, Florenz und Leipzig: bei Eugen Diederichs, 1898, page 89.
1 Webern: "beflügle"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Friends", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amis", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 47
Friends
Language: English  after the German (Deutsch)
Every hour ripens
Sorrows and joys
To golden harvests,
And between the ears of wheat
Beauty smiles forth from flowers.
But to gather for hearts
So that ever more fully winged become their pulses,
Friends, unite your power with us:
From the earthly
Gathering the godly,
So that we might harvest
Life!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-10-22
Line count: 12
Word count: 52