by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923)
Translation © by Pierre Mathé

Gebet
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ertrage [dus]1, laß schneiden dir den Schmerz
Scharf durchs Gehirn und wühlen hart durchs Herz --
Das ist der Pflug, nach dem der Sämann sät,
Daß aus der Erde Wunden Korn ersteht. 

Korn, das der armen Seele Hunger stillt --
Mit Korn, o Vater, segne mein Gefild:
Reiß deinem Pflug erbarmungslos den Pfad,
Doch wirf auch ein in seine Furchen Saat!

View original text (without footnotes)

Confirmed with Ferdinand Avenarius, Stimmen und Bilder. Neue Gedichte, Florenz und Leipzig: bei Eugen Diederichs, 1898, page 53.

1 Webern: "du's"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Prayer", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Prière", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-10-13 06:23:10
Line count: 8
Word count: 59

Prière
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Supporte que la douleur acérée coupe
Ton cerveau et creuse cruellement ton cœur ;
C'est la charrue derrière laquelle sème le semeur
Pour que lève le blé de la blessure de la terre.

Le blé qui calme l'âme des pauvres gens,
Avec le blé, ô Père, bénis mon champ :
Montre à ta charrue le chemin sans pitié,
Mais lance aussi des semences dans son sillon.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-10-24 00:00:00
Last modified: 2018-10-24 12:49:58
Line count: 8
Word count: 66