Freunde, das Leben ist lebenswert! Jeder Tag kann Schönes uns geben, Jeder Tag ein neues Erleben, Jede Stunde verjüngt sich die Welt! Die herrliche Welt! Sinkt die Sonne abends nieder, Strahlend steht sie morgen wieder Auf dem blauen Himmelszelt! Freunde, das Leben ist lebenswert! Aus dem Dunkel stiller Gassen Leuchten Augen, heiß wie Feuer, Locken tausend Abenteuer Heimlich süß! O Signora - o Signorina! Hört man flüstern und liebkosen, Dort vom Fenster des Palazzo Fallen dunkelrote Rosen! O Signora, Signorina, Zärtlich klingt die Cavatina, Und die Schönste aller Frauen Wird vielleicht noch heute dein!
Giuditta
Opera by Franz Lehár (1870 - 1948)
?. Freunde, das Leben ist lebenswert!
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Paul Knepler (1879 - 1967)
- by Fritz Löhner-Beda (1883 - 1942)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Friends, life is well worth living!"
?. Meine Lippen, sie küssen so heiß
Language: German (Deutsch)
Ich weiß es selber nicht, warum man gleich von Liebe spricht, wenn man in meiner Nähe ist, in meine Augen schaut und meine Hände küsst. Ich weiß es selber nicht warum man von dem Zauber spricht, dem keiner widersteht, wenn er mich sieht wenn er an mir vorüber geht. Doch wenn das rote Licht erglüht Zur mitternächt'gen Stund Und alle lauschen meinem Lied, dann wird mir klar der Grund: Meine Lippen, sie küssen so heiß Meine Glieder sind schmiegsam und weiß(weich), In den Sternen da steht es geschrieben: Du sollst küssen, du sollst lieben! Meine Füße sie schweben dahin, meine Augen sie locken und glüh'n und ich tanz' wie im Rausch den ich weiß, meine Lippen sie küssen so heiß! In meinen Adern drin, da rollt das Blut der Tänzerin Denn meine schöne Mutter war Des Tanzes Knigin im gold'nen Alcazar. Sie war so wunderschön, ich hab' sie oft im Traum geseh'n. Schlug sie das Tamburin, zu wildem Tanz, dann sah man alle Augen glühn! Sie ist in mir aufs neu erwacht, ich hab' das gleiche Los. Ich tanz' wie sie um Mitternacht Und fühl das eine bloß: Meine Lippen, sie küssen so heiß! Meine Glieder sind schmiegsam und weiß / weich, In den Sternen da steht es geschrieben: Du sollst küssen, du sollst lieben! Meine Füße sie schweben dahin, meine Augen sie locken und glüh’n und ich tanz’ wie im Rausch, denn ich weiß, meine Lippen sie küssen so heiß!
Text Authorship:
- by Paul Knepler (1879 - 1967)
- by Fritz Löhner-Beda (1883 - 1942)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Linda Godry) , "My lips' fiery kiss", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Τα φιλιά μου τα δίνω καυτά", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 334