Gorjea en su plen itud El pajarillo amoroso, Y en mi pecho silencioso Se angustia una honda inquietud. Canta, canta, sin cesar. Con trino tan claro y fuerte, Que puede darse la muerte Del exceso de cantar. Canta. canta su pasión Hasta morir dulce y blando... Tú mueres mejor callando, Valeroso corazón.
Trece Lieder
Song Cycle by Gilardo Gilardi (1889 - 1963)
1. Lied del pájaro y la muerta  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied del pájaro y la muerte", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 1, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Lied de la estrella marina  [sung text not yet checked]
Cierro los ojos, sereno De hallarte más clara en mi alma, Así como el mar en calma Mece a la estrella en su seno. Espejo profundo y fiel En que palpita la estrella. Diríase que más bella De brillar sólo para él. Insondable desventura Que en su amargura creciente Se vuelve más transparente Con la sal de su amargura. Yo puedo al mar, sin embargo, Mi corazón igualar, Que no es más constante el mar, Más hondo ni más amargo.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de la estrella marina", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 2, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Lied del tesoro escondido  [sung text not yet checked]
Si vienen por el tesoro Que saben tengo escondido Será que lo habrán creído Formado de plata y oro. Ya puede el recio azadón Obstinarse en la aventura. Nunca reinó más segura Tu gracia en mi corazón.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied del tesoro escondido", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 3, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Lied del amor verdadero  [sung text not yet checked]
Pura en tu fe coma un niño, De tu cariño estoy cierto. Y cada noche despierto Temblando por tu cariño. Hacen bien cuando a la muerte Comparan el sueño oscuro. Amor que duerme seguro, Puede que no se despierte.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied del amor verdadero", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 4, first published 1924
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , "Song of True Love", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
5. Lied de los ojos amados  [sung text not yet checked]
Ojos dignos de sufrir Por lo inmensos en querer, Bajo el glorioso deber De adorar hasta morir. Ojos nunca tan amados Como al implorar rendidos. Ojos nunca más queridos Que si se entregan llorados. Pero aunque dicha sin par Den así a mi alma doliente, Amor, amor inclemente, Nunca los hagas llorar.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de los ojos amados", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 5, first published 1924
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) (Jeffrey Tang) , "Song of the Beloved Eyes", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
6. Lied de las manos amigas  [sung text not yet checked]
Delicia del corazón Que halló para sus fatigas Bondad de manos amigas En tu amante compasión. Ventura de los martirios Que supieron aliviar... Dulzura de ver nevar La luna sobre los lirios...
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de las manos amigas", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 6, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Lied del viento y de la fuente  [sung text not yet checked]
Sólo el viento en la enramada Parece advertir tu ausencia. Con plácida indiferencia Corre la fuente callada. Hace un poco más de frío... Y desde que estás ausente, No sólo corre la fuente Bajo el ramaje sombrío.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied del viento y de la fuente", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 7, first published 1924
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , "Song of the Wind and Spring", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
8. Lied de la boca florida  [sung text not yet checked]
Subtitle: Chacarera
Al ofrecerte una rosa El jardinero prolijo, Orgulloso de ella dijo: »No existe otra más hermosa.« A pesar de su color, Su belleza y su fragancia, Respondí con arrogancia Yo conozco una mejor. Sonreíste tú a mi fiero Remoque de paladín... Y regresó a su jardín Cabizbajo el jardinero.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de la boca florida", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 8, first published 1924
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , "Song of the Flowery Mouth", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
9. Lied de la gracia triunfante  [sung text not yet checked]
A la claridad temprana, Se abre el lirio en el pensil. Yo encontré algo más gentil Que el lirio de la mañana. Si es pura la estrella que arde Al ponerse el cielo oscuro, Yo adoro en algo más puro Que la estrella de la tarde. Cierra la sombra su broche Can encanto misterioso. Yo sé de algo más hermoso Que el misterio de la noche. Y el amor me reveló Algo mejor todavía... Mas todo esto es, alma mía, Un secreto entre tú y yo.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de la gracia triunfante", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 9, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]10. Lied de la ciencia de amar  [sung text not yet checked]
Antes de hallar escondida La miel divina en tus labios, Pregunté en vano a los sabios El secreto de la vida. Tras de afanoso indagar, Hasta que llegué a quererte, El misterio de la muerte Nadie me supo explicar. Pero desde que me hiere Sin compasión el amor, Sé, como enfermo y doctor, Por qué se vive y se muere.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de la ciencia de amar", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 10, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]11. Lied del misterio gentil  [sung text not yet checked]
Fiel corazón que te ves Por tan dulce pena herido, Guarda tu bien como el nido Que se oculta en el ciprés. Mulle en silencio tu nido, Y si a cantarlo te das, Que nadie sepa jamás Dónde cantas escondido.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied del misterio gentil", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 11, first published 1924
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , "Song of the Gentle Mystery", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
12. Lied de la eterna ventura  [sung text not yet checked]
Va nuestro esquife al albor De la feliz luna llena, Bogando hacia la serena Playa del Perfecto Amor. Playa azul que debe ser Tan misteriosa y tan bella, Que de cuantos fueron a ella Nadie ha querido volver.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied de la eterna ventura", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 12, first published 1924
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]13. Lied del secreto dichoso  [sung text not yet checked]
Corazón que bien se da, Tiene que darse callado, Sin que el mismo objeto amado Llegue a saberlo quizá. Que ni un suspiro indiscreto Nuestros firmes labios abra. Que la más dulce palabra Muera en dichoso secreto. Todo calla alrededor. Y la noche, sobre el mundo, Se embellece en el profundo Misterio de nuestro amor.
Text Authorship:
- by Leopoldo Lugones Argüello (1874 - 1938), "Lied del secreto dichoso", appears in Romancero, in Los trece lieders, no. 13, first published 1924
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) (Jeffrey Tang) , "Song of the Blissful Secret", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission