Of cool sweet dew and radiance mild The moon a web of silence weaves In the still garden where a child Gathers the simple salad leaves. A moondew stars her hanging hair And moonlight kisses her young brow And, gathering she sings an air: Fair as the wave is, fair art thou! Be mine, I pray, a waxen ear To shield me from her childish croon, And mine a shielded heart for her Who gathers simples of the moon.
Night Conjure-Verse
Song Cycle by David Del Tredici (1937 - 2023)
1. Simples
Language: English
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), "Simples", appears in Pomes Penyeach, no. 7, first published 1917
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Simples", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
First published in Poetry, May 1917. The text is preceded by the following epigraph: "O bella bionda!/ Sei come l'onda!" Note for stanza 2, line 2: word 3 is "touches" in some editions.
Researcher for this page: Ted Perry2. A memory of the players in a mirror at midnight
Language: English
They mouth love's language. Gnash The thirteen teeth Your lean jaws grin with. Lash Your itch and quailing, nude greed of the flesh. Love's breath in you is stale, worded or sung, As sour as cat's breath, Harsh of tongue. This grey that stares Lies not, stark skin and bone. Leave greasy lips their kissing. None Will choose her what you see to mouth upon. Dire hunger holds his hour. Pluck forth your heart, saltblood, a fruit of tears. Pluck and devour!
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), "A memory of the players in a mirror at midnight", written 1917, appears in Pomes Penyeach, no. 11
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un souvenir des acteurs dans un miroir à minuit", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 162