LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,104)
  • Text Authors (19,453)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tres canciones de Ariel (La Tempestad)

Song Cycle by Rocío Sanz Quirós (1934 - 1993)

1.   [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
A estas áureas arenas llegaos, 
Vuestras manos en corro juntad,
Un saludo gentil, y besaos.
Fieras ondas, callad. 
Al triscar por la playa de oro, 
Repetid, geniecillos, el coro. 
Escuchad, escuchad 
¡Uau, uau, uau! (Coro confuso dentro.)
El ladrido del can vigilante.
¡Uau, uau, uau! (Coro confuso dentro.)
Escuchad, escuchad:
Desde aquí 
Oigo al gallo cantar arrogante 
Su quiquiriquí.

Text Authorship:

  • by Guillermo Macpherson (1824 - 1898), no title

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in The Tempest, Act I, scene 2
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Obras dramáticas de Guillermo Shakespeare. Versión castellana de Guillermo Macpherson con un estudio preliminar de Eduardo Benot, Tomo IV, Madrid, Librería de Perlado, 1907, pages 179-180.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2.   [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
De tu padre los despojos 
A cinco brazas están; 
Corales sus huesos dan 
Y estas perlas son sus ojos. 
Lo que disolviendo irán 
De su deleznable arcilla,
En primor ó maravilla 
Las ondas convertirán.
De hora en hora doblándole van 
Las ninfas marinas. Din. Dan. 
  ¡Atención! 
La campana ya suena. Din. Don.

Text Authorship:

  • by Guillermo Macpherson (1824 - 1898), no title

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in The Tempest, Act I, Scene 2
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Obras dramáticas de Guillermo Shakespeare. Versión castellana de Guillermo Macpherson con un estudio preliminar de Eduardo Benot, Tomo IV, Madrid, Librería de Perlado, 1907, pages 180-181.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3.   [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Cual abeja los pétalos chupo 
De dulce licor, 
De la primula el cáliz ocupo 
De los buhos oyendo el clamor. 
El murciélago en hombros me lleva 
Con vuelo afanoso 
Pasado el calor, 
Y gozoso he de hacer vida nueva, 
Gozoso, gozoso, 
De rama colgante suspenso en la flor. 

Text Authorship:

  • by Guillermo Macpherson (1824 - 1898), no title

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in The Tempest, Act V, Scene 1
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Obras dramáticas de Guillermo Shakespeare. Versión castellana de Guillermo Macpherson con un estudio preliminar de Eduardo Benot, Tomo IV, Madrid, Librería de Perlado, 1907, page 243.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 159
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris