Katona vagyok én, ország őrezője, Sír az éldes anyám, hogy elvisznek tőle, Sír az éldes anyám, a rózsám meg gyászol, Fekete gyászvirág búsul ablakába. Falu legényei, kenyeres pajtásim, Az Isten áldása szálljon le reátok, Éljetek örömmel, mert én búval élek, De az én rózsámat el ne szeressétek. Megpendült harangom, pallérozott kardom, Nem szabad énnékem az ágyban meghalnom! Forgatom fegyverem vitézek módjára, Áldozom éltemet az ország javára.
Magyar Népzene VI = Hungarian Folk Music VI
Song Cycle by Zoltán Kodály (1882 - 1967)
1. Katona vagyok én  [sung text checked 1 time]
Authorship:
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Joseph Ezust) , "I'm a soldier, the protector of my land", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
2. Arról alúl  [sung text checked 1 time]
Arról alúl kéken béborult az ég, Az én babám most irja bús levelét! Irjad babám, ird meg bús soraidat, Hadd tudjam meg, mihez tartsam magamat? Hadd tudjam meg, hogy megvársz-e engemet, Örömmel töltsem el a három évet. Kitöltöttem három évet, ha napot, Kapitány úr, szalutálni nem fogok! Szalutáljon az a bundás regruta, Kinek hátra harminchat kis hónapja.
Authorship:
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Joseph Ezust) , "Under the blue sky", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
3. Huszárnóta  [sung text checked 1 time]
Nézd a huszárt, mikor az masérozik! Négyesivel sorjába, Büszke káplár utána, Kürtös fujja trombitát a városba. Nézd a bakát, mikor az masérozik! Négyesivel sorjába, Rongyos káplár utána, Csiszeg, csoszog a baka a nagy sárba. Én meg csak úgy, huszárosan, csinosan, Czizmám hordom vikszosan, Sarkantyúm pallérosan, Ölelem a lányokat huszárosan!
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Doberdói dal  [sung text checked 1 time]
Keresik a, nem lelik a keresztelő levelemet, Még a pap se találja meg a nevemet; Majd megtalálja azt első Ferenc Jóska, Ki elvitet a harctérre, nem is hozat többé viszsza. Mikor szürkébe öltöztem, azon kezdtem gondolkozni: Ki lesz az én útitársam, ha ja harctérre kell menni? Majd lesz útitársam az én jó pajtásom, Ki megássa a síromat doberdói hegy aljában.
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Verbunk  [sung text checked 1 time]
A jó lovas katonának De jól vagyon dolga, Eszik, iszik a sátorba, Semmire sincs gondja. Hej élet be gyöngy élet, Ennél szebb sem lehet, Csak az jőjjön katonának A ki ilylyet szeret. A zöld mezőn megpuskázik, Nyer az ellenségtől, A kvártélyon múlatozik, Nyer az menyecskéktől. Hej élet be gyöngy élet, Ennél szebb sem lehet, Csak az jőjjön katonának A ki ilylyet szeret. Nem parancsol sem vicispány, Sem a szolgabiró, Robotára senkit nem hajt, Ispány vagy tiszt tartó, Hej élet be gyöngy élet, Ennél szebb sem lehet, Csak az jőjjön katonának A ki ilylyet szeret. Menjünk azért seregessen Tartsuk meg hazánkat, Vérrel, bérrel oltalmazzuk Mi szent koronánkat. Hej élet be gyöngy élet, Ennél szebb sem lehet, Csak az jőjjön katonának A ki ilylyet szeret. Isten hozzád apám, anyám, Én édes szerelmem! Húgom! bátyám, sógor, komám! Avagy jertek vélem! Hej élet be gyöngy élet, Ennél szebb sem lehet, Csak az jőjjön katonának A ki ilylyet szeret.
Authorship:
- by László Amade (1703 - 1764)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]