LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,234)
  • Text Authors (19,723)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Diez villancicos españolas

by Joaquín Nin y Castellanos (1879 - 1949)

1. Villancico asturiano
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
No hay tal andar como andar a la una
y vereis el Niño en la cuna
que nació en la noche oscura
de Betlén en un portal 
que no hay tal andar.
No hay tal andar como buscar a Christo,
no hay tal andar como a Christo buscar,
que no hay tal andar.

No hay tal andar como andar a las dos
y vereis al Hijo de Dios
que por nos salvar a nos
sangre quiso derramar
que no hay tal andar.
No hay tal andar como buscar a Christo,
no hay tal andar como a Christo buscar,
que no hay tal andar.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Henri Collet)

Researcher for this page: Johann Winkler

2. Villancico gallego
 (Sung text)

Language: Galician 
Os angeliños d'agloria 
Cantan cosas d'agradar,
Os paxariños d'aterra 
Cousas de moito pensar.
Falade ben baixo 
Petade pouquiño 
Praque non desperte 
O noso Ruliño

Vamos cantando e bailando 
Na millor festa que hay 
O nacemento d'o Neño 
Qu'es tá n'os brazos d'a Naï.
Falade ben baixo etc.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Henri Collet)

Researcher for this page: Johann Winkler

3. Villancico vasco
 (Sung text)

Language: Basque (Euskara) 
Ator, ator mutil etxera,
Gastaña zimelak jatera
Gabon gaba ospatuteko
Aitaren ta amaren onduan;
Ikusiko dok aita bareka
Amabe guztiz kontentuz.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Basque folk carol", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Barbara Miller

4. Villancico castellano
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
San José era carpintero, carpintero, ¡Ay !
Y la Virgen lavandera, lavandera, ¡Ay !
El Niño bajó del cielo
En una noche lunera.
San José era carpintero, carpintero, ¡Ay !
 
San José era carpintero, carpintero, ¡Ay !
Y la Virgen lavandera, lavandera, ¡Ay !
El Niño vino del aire
Camino del paraiso.
San José era carpintero, carpintero, ¡Ay !

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Castillian folk carol", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Barbara Miller

5. Villancico de Córdoba
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Madre en la puerta hay un Niño
Más bello que flor de lirio.
Cubierto de blanco lino
Madre el Niño tiene frío.
Que venga a la lumbre y se calentará
¡Ay ! que en esta tierra
Ya no hay caridad.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Folk carol from Córdoba", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Barbara Miller

6. Villancico murciano
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Esta noche es Nochebuena
Buena noche de cantar
Que está la Virgen Encinta
Y a las doce ha de a lumbrar.
Gloria a la Virgen Santísima
Que esta noche ha de a lumbrar.
Gloria al Padre, gloria al Hijo
Gloria a la Virgen María ¡Ay !

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Folk carol from Murcia", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Barbara Miller

7. Villancico aragonés
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Attención a mis coplicas
porque voy, con gran contento,
a cantar las alabanzas
del Sagrado Nacimiento.

A caballo en un jumento
la Virgen a Belén marcha,
y San José va delante
pisando nieve y escarcha.

En un portalito oscuro,
llenito de telarañas,
entre la mula y el buey
nació el redentor de almas.

Esta noche nació el Niño
entre la paja y el heno.
¡Quién pudiera, niño hermoso,
vestirte de terciopelo!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Henri Collet)

Researcher for this page: Johann Winkler

8. Segunda villancico catalan
 (Sung text)

Language: Catalan (Català) 
Esta nit es nit de vetlla
Esta nit es nit de vetlla
Ha nascut d'una donzella
la miren i fa sol
Ha nascut d'una donzella
la Kyrie eleison.
 
Ha nascut d'una donzella
Ha nascut d'una donzella
Un Infant com una estrella
la miren i fa sol
Un Infant com una estrella
la Kyrie eleison.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Second Catalan folk carol", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Barbara Miller

9. Jesús de Nazareth
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Un niño nace de flores
todo vestido de amores.
Es de las flores la flor
y el amor de los amores.
Es Señor de los señores
y la flor de los amores.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Iain Sneddon) , "Jesus of Nazareth", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) [singable] (Henri Collet)

Researcher for this page: Johann Winkler

10. Villancico andaluz
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Campana sobre campana
Y sobre campana una;
Asómate a esa ventana
Verás un Niño en la cuna.
Belén, campanas de Belén
Que los angeles tocan
¿Que nuevas me traés?

Recogido tu rebaño
¿A dónde vas, pastorcito?
Voy a llevar al Portal
Requesón manteca y vino.
Belén, campanas de Belén
Que los angeles tocan
¿Que nuevas me traés?

Campana sobre campana,
Y sobre campana dos;
Asómate a esa ventana,
Porque está naciendo Dios.
Belén, campanas de Belén
Que los angeles tocan
¿Que nuevas me traés?

Caminando a medianoche
¿A dónde vas mi buen pastor?
Le llevo al Niño que nace
Como a Dios, mi corazón.
Belén, campanas de Belén
Que los angeles tocan
¿Que nuevas me traés?

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Andalucian folk carol", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Barbara Miller
Total word count: 581
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris