LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder des Anakreon

Song Cycle by Max von Schillings (1868 - 1933)

1. Eros im Becher
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Kränze von Rosen,
Duftige wand ich,
Siehe: den losen
Eros da fand ich.

Schnell bei den Schwingen
Fasst' ich den Schächer,
Füllt', ihn zu zwingen,
Eilig den Becher.

Taucht' ihn hinein und
Schlürfte dann munter
Beides, den Wein und
Ihn mit hinunter.

Durch alle Glieder
Nun schwirrt er drinnen,
Wie jag' ich wieder
Den Schelm von hinnen?

Text Authorship:

  • by Heinrich Stadelmann (1830 - 1875), "Eros im Becher", first published 1868?

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anacreon (c582BCE - c485BCE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

2. Eros und die Biene
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es schlief im Rosenbette
Ein Bienchen. Eros kam
Bald zu derselben Stelle,
Doch nicht in Acht es nahm.

Da fühlt im zarten Finger
Er schon des Bienchens Stich,
Er schlägt die Händchen, wimmert,
Und weinet bitterlich.

Und eilt in raschem Fluge
Zur schönen Kypria:
"Ich bin verloren, Mutter,
O höre, was geschah:

Ein klein geflügelt Schlängchen,
Sie nennen's Biene, stach
Mich in die zarten Händchen!"
Und drauf die Mutter sprach:

"Fühlst du so große Schmerzen,
Von Bienchens Stich verletzt,
Wie muß die Wunde brennen,
Die dein Geschoss versetzt."

Text Authorship:

  • by Heinrich Stadelmann (1830 - 1875), "Eros und die Biene", first published 1868?

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) possibly by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

3. Eros' Kampf
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nun soll mein Herz erbeben
In raschem Liebesschlag! --
Als Eros jüngst mich mahnte,
Gab törig ich nicht nach..
Da griff er rasch zum Bogen,
Erfasst den Schild von Gold,
Hat mich zum Kampf gefordert,
Da ich ihm trotzen wollt'.
Ich, ein Achill, griff mutig
Zu Panzer, Schild und Speer
Und wollt' mit Eros streiten,
Umblitzt von blanker Wehr.
So oft er schoss, entfloh ich,
Leer war sein Köcher bald,
Da drang in's Herz er selber
Voll Zorns mir mit Gewalt.
 Dort nun thront er  als Sieger,
Was soll noch Speer und Schild?
Was taugt die Waffe draußen,
Kämpft es im Herzen wild?

Text Authorship:

  • by Hermann August Junghans , "Eros' Kampf"

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anacreon (c582BCE - c485BCE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 247
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris