Kis bokor, ne hajts még, Tél ez, nem tavasz; Kis lány, ne sóhajts még; Nem tudod, mi az. Bokor új hajtását Letarolja fagy; Lány kora nyílását Bú követi, nagy. Szánnam a bokorkát Lomb - s virágtalan: S a lányt, a botorkát, Hogy már oda van!
Öt Arany-dal
Song Cycle by György Ligeti (1923 - 2006)
1. Csalfa sugár  [sung text checked 1 time]
Language: Hungarian (Magyar)
Authorship:
- by János Arany (1817 - 1882)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. A legszebb virág  [sung text checked 1 time]
Language: Hungarian (Magyar)
Szép virág a rózsa; hát még a bimbója! Mert az ég harmatja mindennap mosdatja. Szép virág a szűzlány ünnepnapra kelve. De legszebb virág a haza szent szerelme! Nem terem az kertbe a fekete földbül, Sem a virágágyból soha ki nem zöldül. Csak terem az épen az ember szívében, Az ember szívének legislegmélyében.
Authorship:
- by János Arany (1817 - 1882)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. A csendes dalokból  [sung text checked 1 time]
Language: Hungarian (Magyar)
Igyunk biźazt egy-egy kicsit, Ne szégyeljük, ha jól esik; Hiszen egy-két ital bortul Ez a világ fel nem fordul. S ha felfordul: mit én bánom! Abba sincsen semmi károm; Tán, kit a sors fejre buktat, Akkor ismét talpra juthat. Ha felfordul: Isten neki! Tán bizony még használ neki: Mélyen leszánt a jó gazda, Úgy esik alul a gazza.
Authorship:
- by János Arany (1817 - 1882)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. A bujdosó  [sung text checked 1 time]
Language: Hungarian (Magyar)
Párjavesztett gilicének szíve fáj. Fülemile panaszától zeng a táj; Ne szomorkodj, ne szomorkodj, fülemile, gerlice: A te bajod az enyémhez semmi se. Égi madár hegyen-völgyön megszállhat, Társa helyen társra megint találhat: Jaj de nekem nincs se hazám, se párom, A világot egyesegyedül járom. Messzi honom tája körül jaj be kék... Azt se tudom, hegy-e az ott, vagy az ég; Azt se tudom, eljutok-é oda még, Vagy sose lesz egyéb hazám, mint az ég.
Authorship:
- by János Arany (1817 - 1882)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Az ördög elvitte a fináncot  [sung text checked 1 time]
Language: Hungarian (Magyar)
Jött az ördög hegedűszóval,
elvitte a fináncot,
és minden asszony így kiált:
"Belzebúb, éljen a táncod!"
Chorus
Az ördög, az ördög,
az ördög e tánccal
oda van, oda van
oda van a finánccal.
"Cefrét verünk, főzünk italt,
lakomát csapunk, nagy táncot:
Szépen köszönjük, [Körmös úr,]1
hogy [viszed a]2 fináncot!"
(Chorus)
[ ... ]
Authorship:
- by János Arany (1817 - 1882), "Az ördög elvitte a fináncot"
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The deil's awa wi' the Exciseman"
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)1 omitted by Ligeti.
2 Ligeti: "viszed, Belzebúb, a"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 296