Gott grüße dich! Kein andrer Gruß Gleicht dem an Innigkeit. Gott grüße dich! Kein andrer Gruß Paßt so zu [aller]1 Zeit. Gott grüße dich! Wenn dieser Gruß So recht [vom]2 Herzen geht, Gilt bei dem lieben Gott der Gruß So viel wie ein Gebet.
Liederhain. 14 neue Lieder für Männerchor
by Wilhelm Decker (1860 - 1938)
1. Gott grüsse dich! Kein and'rer Gruss  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Gott grüße dich!"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Ebner: "jeder"
2 Ebner: "von"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
2. Lied Rechberg'scher Reiter
Language: German (Deutsch)
Wolher, ihr Reitersknaben
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Frühlingswehen
Language: German (Deutsch)
Der Wind zog in den Wald hinein
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Burschenweise
Language: German (Deutsch)
Und wenn im Wald die Buchen grün
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Hoffnung
Language: German (Deutsch)
Glück auf! Nun ist uns über Nacht
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Ade
Language: German (Deutsch)
Im roten Morgenschimmer
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. Altdeutsches Reiterlied
Language: German (Deutsch)
Heute hier und morgen weiter
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. Soldatenlied
Language: German (Deutsch)
Ruck' her, Gesell, ich schenk dir ein
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. Ausfahrt
Language: German (Deutsch)
Frisch auf! Es glänzt der Sonne Strahl
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
10. Reiters Frühlingslied
Language: German (Deutsch)
Frisch auf, Gesell, hab' guten Mut
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
11. Der Eremit  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nicht [kann ich länger]1 helfen mir, Ich werd' ein Weltverächter. Die Menschen und das liebe Bier, Die werden täglich schlechter. Ade, du Welt, so falsch und kalt! Ich ziehe in den düstern Wald Und werd' ein Eremite. Auf einer grünen Waldesau An stiller, kühler Stelle Dem heiligen Gambrinus bau' Ich eine Waldkapelle. Ich nehm' dazu ein altes Fass Und droben wird ein Deckenglas Als Glocke aufgehangen. Und wenn zur Vesperzeit erschallt Mein Glöcklein klar und helle, Dann pilgert durch den finstern Wald Zur traulichen Kappelle Mit vollen Krügen Bier beschwert Die Menschheit, so noch fromm verehrt Den heiligen Gambrinum. Es lagern sich im Kreis umher Die frommen Potatores, Wir trinken alle Krügen leer Gambrini in honores; Mein Glöcklein läutet bim, bim, bam Wohl in majorem gloriam Sanctissimi Gambrini.
Text Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Der Eremit"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Mein Frühjahr: gesammelte Gedichte, published 1886. Leipzig: A. G. Liebeskind. Under the sub-heading Vom Durste, pages 119 - 120.
1 Schwalm: "länger kann ich"; other changes may exist not shown above.Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull
12. Der Spielmannsknab'
Language: German (Deutsch)
Es zieht ein Spielmannsknab' durch's Land
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
13. Der Landsknecht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ein Landsknecht bin ich worden In des Feldhauptmanns Heer! Dem frommen Landsknechtsorden, Dem sing' ich Preis und Ehr. Wer fährt so gut mit frischem Mut In diesen bösen Zeiten, Als wie der Kriegsmann thut! Die Fahne soll mich führen, Die Fahne, meine Braut. Wenn sich die Trommeln rühren, Wie ruft sie da so laut! Kein beßre Lust, als fest im Sturm Für sie den Feind erschlagen, Und stehen als ein Thurm. Ich hab' nicht viel zu sparen Als wie ein reicher Gauch; Wohin wir mögen fahren, Da nehm' ich, was ich brauch. He Bäurlein, Bäurlein schürz' dich nun, Den Krug füll' mir im Keller, Thu an den Spieß das Huhn! Drei Würfel und ein Karten Die sind in jedem Schank; Es kommt, mir aufzuwarten, Ein Dirnlein schlank und blank. Mein Feinslieb das heißt Braun und Blond, Schneeweiß und Roth-wie-Rosen, Ein andres jeden Mond. Und reißen mir die Kleider, Das schafft mir wenig Harm; Mir macht der Wein, der Schneider, Einen Rauschemantel warm; Der deckt mich zu vor aller Plag Im Graben und auf der Schanzen Bis an den jungen Tag. Und kommt eine Kugel balde Und nimmt mir fort ein Bein, Es wächst viel Holz im Walde, Ich darf nicht traurig sein. Ei was mich Strümpf und Schuh gekost', Nun mag ich's baß vertrinken; Das ist ein tapfrer Trost. Und werd' ich gar erschlagen, Erschlagen auf breiter Heid -- Vier Spieße müssen mich tragen, Ein Grab steht gleich bereit. So schlägt man mir den Pummerlein pum, Der ist mir neunmal lieber, Als aller Pfaffen Gebrumm. Wer hat dies Lied gesungen Zu Pfeif' und Trommelschlag? Einem Landsknecht ist's gelungen, Da er zu Augsburg lag. Im grünen Baum da kehrt' er ein, Und küßt' ein schwarzbraun Mädel Und trank einen kühlen Wein.
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Der Landsknecht"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]14. Der Durstige
Language: German (Deutsch)
Die Rösel, Nachbars Töchterchen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Total word count: 462