Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nicht [kann ich länger]1 helfen mir, Ich werd' ein Weltverächter. Die Menschen und das liebe Bier, Die werden täglich schlechter. Ade, du Welt, so falsch und kalt! Ich ziehe in den düstern Wald Und werd' ein Eremite. Auf einer grünen Waldesau An stiller, kühler Stelle Dem heiligen Gambrinus bau' Ich eine Waldkapelle. Ich nehm' dazu ein altes Fass Und droben wird ein Deckenglas Als Glocke aufgehangen. Und wenn zur Vesperzeit erschallt Mein Glöcklein klar und helle, Dann pilgert durch den finstern Wald Zur traulichen Kappelle Mit vollen Krügen Bier beschwert Die Menschheit, so noch fromm verehrt Den heiligen Gambrinum. Es lagern sich im Kreis umher Die frommen Potatores, Wir trinken alle Krügen leer Gambrini in honores; Mein Glöcklein läutet bim, bim, bam Wohl in majorem gloriam Sanctissimi Gambrini.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Mein Frühjahr: gesammelte Gedichte, published 1886. Leipzig: A. G. Liebeskind. Under the sub-heading Vom Durste, pages 119 - 120.
1 Schwalm: "länger kann ich"; other changes may exist not shown above.Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Der Eremit" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Decker , "Der Eremit", op. 61, published 1900 [ men's chorus ], from Liederhain. 14 neue Lieder für Männerchor, no. 11, Freiburg i/B., Ruckmich [sung text not yet checked]
- by Otto Ludolfs , "Der Eremit", op. 22, published 1889 [ ttbb chorus ], Offenbach: André [sung text not yet checked]
- by Robert Schwalm (1845 - 1912), "Gambrinus", op. 32 no. 1, published 1877 [ bass or baritone and piano ], from Drei Trinklieder für Bass (oder Bariton) mit Pianoforte, no. 1, Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2017-07-01
Line count: 28
Word count: 128
I can no longer help myself, I shall become a world-scorner. People and the good old beer, They are getting worse daily. Adieu, ye world, so false and cold! I shall travel into the gloomy forest And become a hermit. Upon a green forest meadow, In a quiet, cool spot I shall build a forest-chapel To the holy Gambrinus. I shall use an old cask And at the top I shall hang A glass lampshade as a bell. And when at eve my little bell Sounds clearly and brightly, Then to the homely chapel Through the dark wood shall come, Weighed down with full jugs of beer, Those of mankind who still piously honor The holy Gambrinus. Those who piously indulge in potations Shall array themselves in a circle, We shall empty all the jugs In honor of Gambrinus; My little bell rings ding, ding, ding To the greater glory Of Saint Gambrinus.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Der Eremit" = "The hermit"
"Gambrinus" = "Gambrinus"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Der Eremit"
This text was added to the website: 2020-09-03
Line count: 28
Word count: 153