Ach, du Rose, rothe Rose! Warum bist so früh erblüht? Kaum erblühend schon erfroren? Ging dein Duft und Glanz verloren Und verwelkend sankst du hin! Saß am Abend, lange saß ich In Erwartung und in Sorgen, Bis zum Hahnenruf am Morgen; Schon verglommen war das Feuer Und ermüdet schlief ich ein. Da im Traum' sah ich: mir glitte Von der Hand mein Ringlein nieder, Und ein kostbar edler Stein Fiele aus des Ringleins Mitte. Ring und Stein fand ich nicht wieder, Ach, ich blieb im Gram allein -- Der Geliebte kam nicht!
Drei Lieder nach slavischen Volkspoesien von Bodenstedt und Altmann für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte
Song Cycle by Gustav Jensen (1843 - 1895)
1. Die Rose  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Die Rose"
Go to the general single-text view
Confirmed with Aus Ost und West. Sieben Vorlesungen von Friedrich Bodenstedt, Berlin, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. von Decker), 1869, pages 30-31.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Die Nachtigall  [sung text not yet checked]
Nachtigall, o Nachtigall! Sangeshelle Nachtigall! Sag', wohin, wohin dich schwingst, Wo die ganze Nacht du singst? Welche Arme mag, gleich mir, Trostbedürftig lauschen dir, Die zur Nacht das Aug' nicht schließt, Weil's von Tränen überfließt! Flieg, durchfliege Nachtigall, Rings die weiten Lande all -- Fliege über's blaue Meer, Lug' auf fremdem Strand umher, Sieh in Stadt und Lande zu, Nirgend, nirgend findest du Eine Maid in Dorf und Stadt, Die, wie ich, zu leiden hat. Auf der Brust mir armem Ding Eine Schnur von Perlen hing; Ach, ich trug auch, armes Ding, Auf dem Finger einen Ring, Und im Herzen treu und mild Trug ich meines Liebsten Bild! Doch im Herbst verloren ganz Meine Perlen ihren Glanz -- Und in Wintersnacht mein Ring An der Hand in Stücke ging. Jetzt im Frühling wein' ich sehr: Habe keinen Liebsten mehr!
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Nachtigall, o Nachtigall", appears in Alte und neue Gedichte, in 6. Volksweisen als Intermezzo, no. 4
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Nightingale, oh nightingale!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Friedrich Bodenstedt, Alte und neue Gedichte, Erster Band, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R.v. Decker), 1867, page 140.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Lied des Anglers  [sung text not yet checked]
Hier sitz' ich mit der Angel, ach! Kein Fischlein beißt hinein; Kein Bärblein, keine Zärthe will Von mir gefangen sein. Hier sitz' ich und gedenke trüb Ach dein, Anjuta, dein, Mit dir verkehr ich immerdar, Bin ich auch ganz allein. Du warfst der Schönheit Angel aus Und locktest mich hinein, Nun muß mein Herz verbluten, Kind, Muß stets gefangen sein.
Text Authorship:
- by (Carl Friedrich) Julius Altmann (1814 - 1873), "Lied des Anglers", appears in Aus Ost und West: Sechs Vorlesungen, in Anhang
Based on:
- a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]