Là su la machina xe la bandiera, varda, la vedistu, vala a ciapar. Co quela tornime in qua sta sera, o pur a sconderte ti pol andar. In pope, Momolo, no te incantar. Va, voga d'anema la gondoleta, né el primo premio te pol mancar. Va là, recordite la to Anzoleta che da sto pergolo te sta a vardar. In pope, Momolo, no te incantar. In pope, Momolo, cori a svolar.
La regata veneziana: Tre canzoni in dialetto veneziano
Song Cycle by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868)
Translated to:
English — The Venetian Regatta: Three Songs in Venetian Dialect (Paolo Montanari)
1. Anzoleta avanti la regata
Text Authorship:
- by Francesco Maria Piave (1810 - 1876)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paolo Montanari) , "Anzoleta before the regatta", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Anzoleta co passa la regata
I xe qua, i xe qua, vardeli, vardeli, povereti i ghe da drento, ah contrario tira el vento, i gha l'acqua in so favor. El mio Momolo dov'elo? ah lo vedo, el xe secondo. Ah! che smania! me confondo, a tremar me sento el cuor. Su, coragio, voga, voga, prima d'esser al paleto se ti voghi, ghe scometo, tutti indrio ti lassarà. Caro, caro, par che el svola, el li magna tuti quanti meza barca l'è andà avanti, ah capisso, el m'a vardà.
Text Authorship:
- by Francesco Maria Piave (1810 - 1876)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paolo Montanari) , "Anzoleta when the regatta passes", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Anzoleta dopo la regata
Ciapa un baso, un altro ancora, caro Momolo, de cuor; qua destrachite che xe ora de sugarte sto sudor. Ah t'o visto co passando su mi l'ocio ti a butà e go dito respirando: un bel premio el ciaparà, sì, un bel premio in sta bandiera, che xe rossa de color; gha parlà Venezia intiera, la t'a dito vincitor. Ciapa un baso, benedeto, a vogar nissun te pol, de casada, de tragheto ti xe el megio barcarol.
Text Authorship:
- by Francesco Maria Piave (1810 - 1876)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paolo Montanari) , "Anzoleta after the regatta", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission