LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

18 sonnets et chansons de Philippe Desportes

Song Cycle by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898)

3. Vous ne voulez pas

Language: French (Français) 
Un doux trait de vos yeux, ô ma fière déesse
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606)

Go to the general single-text view

4. Prière au sommeil  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Somme, doux repos de nos yeux.
Aimé des hommes et des dieux,
Fils de la Nuit et du Silence,
Qui peux les esprits délier,
Qui fait les soucis oublier,
Endormant toute violence.

Clos mes yeux, fais-moi sommeiller,
Je t'attends sur mon oreiller,
Où je tiens la tête appuyée :
Je suis dans mon lit sans mouvoir,
Pour mieux ta douceur recevoir,
Douceur dont la peine est noyée.

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Prière au Sommeil", appears in Les Amours de Diane

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Judith Kellock) , "Prayer to sleep", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Judith Kellock

5. Si vous m'aimez

Language: French (Français) 
Si vous m'aimez, Madame, hélas ! si vous m'aimez
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606)

Go to the general single-text view

11. Rosette  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
[Rozette]1, pour un peu d'absence
Votre cœur vous avez changé ;
Et moi, sachant cette inconstance,
Le mien autre part j'ai rangé.
Jamais plus beauté si légère
Sur moi tant de pouvoir n'aura.
Nous verrons, volage bergère,
Qui premier s'en repentira.

Tandis qu'en pleurs je me consume.
Maudissant cet éloignement,
Vous, qui n'aimez que par coutume.
Caressiez un nouvel amant.
Jamais légère girouette
Au vent sitôt ne se vira.
Nous verrons, bergère [Rozette]1,
Qui premier s'en repentira.

Où sont tant de promesses saintes,
Tant de pleurs versés en partant ?
Est-il vrai que ces tristes plaintes
Sortissent d'un cœur inconstant ?
Dieux, que vous êtes mensongère.
Maudit soit qui plus vous croira !
Nous verrons, volage bergère,
Qui premier s'en repentira.

Celui qui a gagné ma place
Ne [vous peut]2 aimer tant que moi,
Et celle que j’aime vous passe
De beauté, d’amour et de foi.
Gardez bien votre amitié neuve ;
La mienne plus ne variera ;
Et puis nous verrons à l’éprouve
Que premier s’en repentira.

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Villanelle", subtitle: "Que le Duc de Guise chantait à sa maitresse au Chateau de Blois, pendant la terrible nuit du 23 Décembre 1588", appears in Bergeries, in Diverses Amours

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Judith Kellock) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Collection des romans de chevalerie: mis en prose française moderne, Volume 1, ed. by Alfred Delvau, Paris, Librairie Bachelin-Deflorenne, 1869, page 288.

1 Dandelot, Huberti, Leguerney: "Rosette"
2 Pierné: "peut vous"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Stuart Price

13. Des beaux yeux de ma Diane  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
[Du bel œil de Diane est ma flamme empruntée]1,
En ses nœux blonds dorez mon cœur est arresté, 
Sa main victorieuse a pris ma liberté,
Et sa douce parole a mon ame enchantée.
  Son œil rend la splendeur des astres surmontée, 
Ses cheveux du soleil ternissent la beauté, 
Sa main passe l'yvoire, et la divinité
De ses sages discours à bon droit est vantée.
  Son bel œil me ravit, son poil doré me tient,
La rigueur de sa main mes douleurs entretient, 
Et par son doux parler je sens croistre ma flame.
  Ainsi tourne ma vie, et n'ai plus de repos
Depuis l'heure qu'amour m'engrava dedans l'ame 
Son œil, son poil, sa main, et ses divins propos. 

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606), no title, appears in Diane: Premieres Amours de Ph. Desportes, Livre I, no. 11

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 Gouvy: "Des beaux yeux de ma Diane ma flamme est empruntée" (further changes exist not shown above)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

14. Lettres, le seul repos

Language: French (Français) 
Lettres, le seul repos de mon âme agitée
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Sonnet (à Diane)"

Go to the general single-text view

15. A qui m'avez‑vous donné?

Language: French (Français) 
Ah ! quel soupçon tourmentant 
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606)

Go to the general single-text view

18. La vie est une fleur  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
  La vie est une fleur espineuse et poignante,
Belle au lever du jour, seiche en son occident ;
C'est moins que de la neige en l'esté plus ardent,
C'est une nef rompue au fort de la tourmente.
  L'heur du monde n'est rien qu'une roue inconstante,
D'un labeur eternel montant et descendant ;
Honneur, plaisir, profict, les esprits desbordant,
Tout est vent, songe et nue et folie evidente.
  Las ! c'est dont je me plains, moy qui voy commencer
Ma teste à se mesler, et mes jours se passer,
Dont j'ay mis les plus beaux en ces vaines fumées;
  Et le fruict que je cueille, et que je voy sortir
Des heures de ma vie, helas! si mal semées,
C'est honte, ennuy, regret, dommage et repentir.

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Sonnet XII"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Life is a flower with thorns", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 475
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris