Catalan (Català) translations of Zwei Lieder, opus 12
by Anton Meyer (flourished c1850)
1. Sehnen
by Anton Meyer (flourished c1850), "Sehnen", op. 12 (Zwei Lieder) no. 1, published 1850 [ voice and piano ], Mainz, Schott
Language: German (Deutsch)
Ich hab' im Traum geweinet, Mir träumte, du lägest im Grab. Ich wachte auf, und die Träne Floß noch von der Wange herab. Ich hab' im Traum geweinet, Mir träumt', du verließest mich. Ich wachte auf, und weinte Noch lange bitterlich. Ich hab' im Traum geweinet, Mir träumte, du warst mir noch gut. Ich wachte auf, und noch immer Strömt meiner Tränen Flut.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 55
See other settings of this text.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. He plorat en somnis
Language: Catalan (Català)
He plorat en somnis, somiava que jeies a la tomba. Em vaig despertar i les llàgrimes davallaven encara per les meves galtes. He plorat en somnis, somiava que em deixaves. Em vaig despertar i vaig plorar encara una llarga estona. He plorat en somnis, somiava que encara eres bona amb mi. Em vaig despertar i encara em brotava un mar de llàgrimes.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 55
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 12
Word count: 62
Translation © by Salvador Pila
2. Der Fischerknabe
by Anton Meyer (flourished c1850), "Der Fischerknabe", op. 12 (Zwei Lieder) no. 2, published 1850 [ voice and piano ], Mainz, Schott
Language: German (Deutsch)
Nun mag der Nachen ruhen für immer an dem Strand; ich habe sie gefahren hinüber an das Land. Dort hat sie mir auf ewig noch Lebewohl gesagt, dort hab' ich ihr noch einmal mein tiefes Leid geklagt. Sie zieht in ferne Lande, ich bleibe hier allein; die Weiden hör' ich rauschen, hier will ich einsam sein.
Text Authorship:
- by (Johann Sebastian) Wilhelm Kilzer (1799 - 1844)
Go to the general single-text view
by (Johann Sebastian) Wilhelm Kilzer (1799 - 1844)
2.
[Translation not yet available]