French (Français) translations of Drei Lieder, opus 5
by Edgar Vogel (b. 1883)
1. Angélique  [sung text not yet checked]
by Edgar Vogel (b. 1883), "Angélique", op. 5 (Drei Lieder) no. 3
Language: German (Deutsch)
Ich halte ihr die Augen zu Und küss' sie auf den Mund. Nun läßt sie mich nicht mehr in Ruh'. Sie fragt mich [um den]1 Grund. Von [Abend]2 spät bis Morgens fruh, Sie fragt zu jeder Stund': Was hältst du mir die Augen zu, Wenn du mir küßt den Mund? Ich sag' ihr nicht, weshalb ich's tu', Weiß selber nicht den Grund -- Ich halte [ihr]3 die Augen zu Und küss' sie auf den Mund.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Angélique, no. 4
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heines Sämtliche Werke, Ausgabe in 12 Bänden, 10. Band, Hamburg 1876.
1 Stanford: "nach dem"2 Molitor, Stanford: "Abends"
3 Stanford: "dir"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Je lui ferme les yeux
Language: French (Français)
Je lui ferme les yeux Et l'embrasse sur la bouche. Mais, elle ne me laisse plus en repos. Elle m'en demande la raison. Du soir tard jusqu'au matin tôt, Elle demande à chaque instant : « Pourquoi me fermes-tu les yeux Quand tu m'embrasses sur la bouche ? » Je ne lui dis pas pourquoi je le fais, Je n'en sais pas moi-même la raison -- Je lui ferme les yeux Et l'embrasse sur la bouche.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Angélique, no. 4
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-05-21
Line count: 12
Word count: 73
Translation © by Pierre Mathé