Dutch (Nederlands) translations of Zwei Lieder, opus 4
by Carl Ludwig Fischer (1816 - 1877)
1. Neue Liebe
by Carl Ludwig Fischer (1816 - 1877), "Neue Liebe", op. 4 (Zwei Lieder) no. 2
Language: German (Deutsch)
Durch den Wald im Mondenscheine Sah ich jüngst die Elfen reiten; Ihre Hörner hört' ich klingen, Ihre Glöckchen hört' ich läuten. Ihre weißen Rößlein trugen Güldnes Hirschgeweih und flogen Rasch dahin; wie wilde Schwäne Kam es durch die Luft gezogen. Lächelnd nickte mir die Königin, Lächelnd im Vorüberreiten. Galt das meiner neuen Liebe, Oder soll es Tod bedeuten?
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 32
See other settings of this text.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
Language: Dutch (Nederlands)
[Door het woud in 't maneschijnen]1 Zag ik laatst de elfen rijden; En hun horens hoord' ik klinken, En hun klokjes hoord' ik luiden. En hun witte paardjes droegen Gouden hertsgewei en vlogen Vlug weer weg; als wilde zwanen Kwam het door de lucht getogen. Lachend knikte mij de koningin, Lachend, toen zij langs mij reden. Wees dat mij op nieuwe liefde, Of zou het de dood beduiden?
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 32
Go to the general single-text view
View original text (without footnotes)Translation of title used by Mendelssohn: "Nieuwe liefde"
1 Mendelssohn, Hadley: "In het maanlicht door de wouden"
This text was added to the website: 2014-01-27
Line count: 12
Word count: 69
Translation © by Lau Kanen