Greek (Ελληνικά) translations of Drei Lieder, opus 2
by J. van der Porten
1. Wenn ich in deine Augen schau  [sung text not yet checked]
by J. van der Porten , "Wenn ich in deine Augen schau", op. 2 (Drei Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Wenn ich in deine Augen [seh']1, So schwindet [all' mein Leid]2 und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! [So]3 muß ich weinen bitterlich.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 4
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 114.
1 Hensel: "sehe"2 Franz, Dresel: "alles Leid"
3 Wolf: "Dann"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Όταν κοιτάζω μέσα στα μάτια σ&
Language: Greek (Ελληνικά)
Όταν κοιτάζω μέσα στα μάτια σου κάθε πόνος, κάθε λύπη, μ’ εγκαταλείπει κι όταν φιλώ τα χείλη σου αισθάνομαι πως θεραπεύομαι από κάθε κακό Όταν σκύβω πάνω στο στήθος σου νιώθω μια θεϊκή χαρά μα όταν μου λες: σ’ αγαπώ! Δεν μπορώ παρά να κλαίω πικρά
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Greek (Ελληνικά) copyright © 2013 by Effimia Gianniou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Effimia Gianniou.  Contact: effimiagianniou (AT) hotmail (DOT) gr
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 4
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-11-15
Line count: 8
Word count: 46
Translation © by Effimia Gianniou