English translations of Sechs Lieder, opus 15
by Giovanni Battista Gordigiani (1795 - 1871)
1. Lust stürmischen Wetters
by Giovanni Battista Gordigiani (1795 - 1871), "Lust stürmischen Wetters", op. 15 (Sechs Lieder) no. 5
Language: German (Deutsch)
"Ha! wie's jetzt stürmet und schneit! Das ist ein Graus!" Rufet dort einer zum Fenster heraus. Kein Graus! nein! nein! Das ist mir Sonnenschein! Denn nun bleibt jeder zu Haus, Und ich allein.
Text Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Lust stürmischen Wetters"
Go to the general single-text view
Confirmed with Justinus Kerner Werke, Zweiter Teil, Gedichte, ed. Raimund Pissin, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1914, pages 177-178
by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862)
1. The joy of stormy weather
Language: English
"Ha, how it storms and snows! That is a horror!" Someone over there calls out of a window. No horror! no! no! That is like sunshine to me! For now everyone stays at home, And I remain alone.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Lust stürmischen Wetters"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2008-08-01
Line count: 7
Word count: 38
Translation © by Sharon Krebs