English translations of Drei Lieder, opus 9
by A. Luda
1. Abend  [sung text not yet checked]
by A. Luda , "Abend", op. 9 (Drei Lieder) no. 2 [ voice and piano ]
Language: German (Deutsch)
Nun ist es stiller Abend wieder; Den Tag singt Glockenklang zu Grab; Die Sonne sank im Westen nieder, Und linde Dämmrung steigt herab. Mir ist, ich hört' wie Schlaf und Träume Die Schöpfung küßten neben mir; Es weht ein Hauch durch Flur und Bäume Und lispelt: "Friede sei mit dir!"
by Carl Siebel (1836 - 1868)
1.
[Translation not yet available]
2. Im wunderschönen Monat Mai  [sung text not yet checked]
by A. Luda , "Im wunderschönen Monat Mai", op. 9 (Drei Lieder) no. 3 [ soprano and piano ]
Language: German (Deutsch)
Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Knospen sprangen, 1 Da [ist]2 in meinem Herzen Die Liebe aufgegangen. Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Vögel sangen, 3 Da hab' ich ihr gestanden Mein Sehnen und Verlangen.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 1
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 112.
1 Lachner adds: "Geweckt von süssen Schmerzen, / Von Sehnsucht sanft umfangen,"2 Ender: "ist auch"
3 Lachner adds: "Die Blüten sich umwanden, / Die Zweige sich umschlangen,"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
2. In the wonderfully beautiful month of May
Language: English
In the wonderfully beautiful month of May When all the buds are bursting open, There, from my own heart, Bursts forth my own love. In the wonderfully beautiful month of May When all the birds are singing, So have I confessed to her My yearning and my longing.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Paul Hindemith, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 1
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 48
Translation © by Paul Hindemith