Dutch (Nederlands) translations of Zwei Lieder, opus 15
by Wilhelm Rudnick (1850 - 1927)
Return to the original list
1. Lehn deine Wang' an meine Wang'  [sung text not yet checked]
by Wilhelm Rudnick (1850 - 1927), "Lehn deine Wang' an meine Wang'", op. 15 (Zwei Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Lehn deine Wang' an meine Wang', Dann fliessen die Tränen zusammen; Und an mein Herz drück fest dein Herz, Dann schlagen zusammen die Flammen! Und wenn in die große Flamme fliesst Der Strom von [unsern]1 Tränen, Und wenn [dich mein Arm]2 gewaltig umschließt - Sterb' ich vor Liebessehnen!
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 6
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 115.
1 Zenger: "unsren"2 Jensen: "mein Arm dich"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Leg nu je wang
Language: Dutch (Nederlands)
Vlij nu je wang aan die van mij, Dan vloeien de tranen tezamen; En tegen1 mijn hart druk vast jouw hart, Dan slaan uit hen samen de vlammen! En als dan in 't grote vlamgeweld De tranen samenvloeien, En als dan mijn arm jou krachtig omknelt -- Sterf ik van liefdesgloeien!
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 6
Go to the general single-text view
View original text (without footnotes)1 Tegen: bij Schuman te zingen op twee achtste noten
This text was added to the website: 2013-10-26
Line count: 8
Word count: 51
Translation © by Lau Kanen