Italian (Italiano) translations of Les chansons : Texte von Joachim Ringelnatz, Kurt Tucholsky, Karl Krolow, Hans Ulrich Engelmann, Heinrich Heine, opus 47
by Hans Ulrich Engelmann (b. 1921)
...
Es ist eine alte Geschichte,
Doch bleibt sie immer neu;
Und wem sie jüngst passieret,
Dem bricht das Herz entzwei.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 39
See other settings of this text.
Note: the text above is taken from stanza 3 of the original text.
...
E' una storia vecchia,
ma resta sempre nuova;
e a chi vive questa storia,
si spezza il cuore in due.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 39
Go to the general single-text view
Note: the text above is taken from stanza 3 of the original text.
This text was added to the website: 2006-03-27
Line count: 12
Word count: 58