Italian (Italiano) translations of Les chansons : Texte von Joachim Ringelnatz, Kurt Tucholsky, Karl Krolow, Hans Ulrich Engelmann, Heinrich Heine, opus 47
by Hans Ulrich Engelmann (b. 1921)
1. ... eine alte Geschichte ... : Epilog von Heinrich Heine
by Hans Ulrich Engelmann (b. 1921), "... eine alte Geschichte ... : Epilog von Heinrich Heine ", op. 47 (Les chansons : Texte von Joachim Ringelnatz, Kurt Tucholsky, Karl Krolow, Hans Ulrich Engelmann, Heinrich Heine) no. 12, published c1982, stanza 3 [ voice, flute, clarinet in Bb, piano, viola, and cello ]
Language: German (Deutsch)
...
Es ist eine alte Geschichte,
Doch bleibt sie immer neu;
Und wem sie jüngst passieret,
Dem bricht das Herz entzwei.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 39
See other settings of this text.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Un giovanotto ama una fanciulla
Language: Italian (Italiano)
[ ... ]
E' una storia vecchia,
ma resta sempre nuova;
e a chi vive questa storia,
si spezza il cuore in due.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 39
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-03-27
Line count: 12
Word count: 58
Translation © by Amelia Maria Imbarrato