LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,267)
  • Text Authors (19,766)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Dutch (Nederlands) translations of Three Flower Songs, opus 31

by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944)

1. The clover
 (Sung text)
by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "The clover", op. 31 (Three Flower Songs) no. 1
Language: English 
O ruddy Lover! O brave red Clover!
Didst think to win her Thou dost adore?
She will not love thee, She looks above thee,
The Daisy's gold doth move her more.
 
If gold can win her,
So leave the Sinner,
And sigh no more!

Text Authorship:

  • by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The clover"

See other settings of this text.

by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945)
1. De klaver
Language: Dutch (Nederlands) 
O rode minnaar! O dapp're rode Klaver!
Dacht je haar te veroveren die jij aanbidt?
Ze zal niet van je houden, ze kijkt op je neer,
Het goud van de margriet trekt haar meer.
 
Als goud haar kan winnen
verzet dan je zinnen
en smacht niet meer!

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The clover"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 7
Word count: 47

Translation © by Lidy van Noordenburg
2. The yellow daisy
 (Sung text)
by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "The yellow daisy", op. 31 (Three Flower Songs) no. 2
Language: English 
What's his heart Sweetheart, Sweetheart!
What's his heart?
Very often I've been told
Of his yellow shining gold
But the gold's the smallest part
Of love, Sweetheart, Sweetheart!
Of a happy love, Sweetheart!
 
Is it true, my dear, is it true
That his heart's a rusty brown?
Nay my sweetheart do not frown,
Better know it's brown and sere,
Now than when too late, My dear, my dear
When too late, My dear!

Text Authorship:

  • by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The yellow daisy"

See other settings of this text.

by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945)
2. De gele margriet
Language: Dutch (Nederlands) 
Hoe's zijn hart, mijn lief, mijn lief!
Hoe's zijn hart?
Heel vaak is mij verteld
van zijn geel glanzend goud
Maar slechts een klein deel van liefd'
is goud, lieveling, lieveling!

Is het waar mijn lief, is het waar
dat zijn hart roestig bruin is?
Nee mijn liev'ling frons maar niet
'T is bruin en dor, beter weet je
't nu dan te laat , mijn lief, mijn lief!
Dan te laat, mijn lief!

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The yellow daisy"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 12
Word count: 74

Translation © by Lidy van Noordenburg
3. The blue‑bell  [sung text not yet checked]
by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "The blue-bell", op. 31 (Three Flower Songs) no. 3
Language: English 
In love she fell, 
My shy Bluebell,
With a strolling Bumble Bee;
He whispered low, 
"I love you so!
Sweet, give your heart to me!
I love but you, 
And I'll be true,
O give me your heart,
your heart, I pray!"
She bent her head,
"I will!" she said,
When lo! he flew away.

Text Authorship:

  • by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The blue-bell"

See other settings of this text.

by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945)
3. De boshyacinth
Language: Dutch (Nederlands) 
Verliefd werd ze, 
mijn schuw' hyacinth
op een rommelende hommel.
Hij fluisterde zacht 
"ik hou van jou!
Schat schenk me je hartje, 
je hart aan mij
Schat schenk je hart aan mij.
Ik hou alleen van jou, blijf je trouw,
O schenk me je hart, smeek ik!"
 Ze boog haar hoofd...  
en zei "Ik wil"
En kijk! Hij vloog ver weg.

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The blue-bell"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 13
Word count: 61

Translation © by Lidy van Noordenburg
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris