LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Drei Duette nach Gedichten von Friedrich Hebbel, opus 11

by Willy Burkhard (1900 - 1955)

1. Blume und Duft  [sung text not yet checked]
by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Blume und Duft", op. 11 (Drei Duette nach Gedichten von Friedrich Hebbel) no. 1 [ duet ]
Language: German (Deutsch) 
In Frühlings Heiligthume,
  Wenn dir ein Duft an's Tiefste rührt,
Da suche nicht die Blume,
  Der ihn ein Hauch entführt.

Der Duft läßt Ew'ges ahnen,
  Von unbegrenztem Leben voll;
Die Blume kann nur mahnen,
  Wie schnell sie welken soll.

Text Authorship:

  • by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Blume und Duft", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel. Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1857, page 216.


by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863)
1. Flower and fragrance
Language: English 
 In spring's shrine,
 if a fragrance stirs you to your depths,
 then search not for the flower
 from which that breath emanated.

 Fragrance allows us a premonition of Eternity -
 of full, untrammeled life;
 but a flower can only remind us
 how quickly it will wilt.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Blume und Duft", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45

Translation © by Emily Ezust
2. Rose und Lilie  [sung text not yet checked]
by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Rose und Lilie", op. 11 (Drei Duette nach Gedichten von Friedrich Hebbel) no. 2 [ duet ]
Language: German (Deutsch) 
Die Rose liebt die Lilie,
  Sie steht zu ihren Füßen;
Bald lös't die Glut ihr schönstes Blatt,
  Es fällt, um sie zu grüßen.

Die Lilie bemerkt es wohl,
  Sie hätt' das Blättlein gerne;
Der Wind verweht's, und Blatt nach Blatt,
  Jagt er in alle Ferne.

Die Rose doch läßt nimmer ab,
  Läßt immer neue fallen;
Sie grüßt, und grüßt sich fast zu Tod,
  Doch keines trifft von allen.

Das letzte fängt die Lilie
  Und thut sich dicht zusammen.
Nun glüht das Blatt in ihrem Kelch,
  Als wär's ein Herz voll Flammen.

Text Authorship:

  • by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Rose und Lilie", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel. Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1857, page 215.


by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863)
2.
[Translation not yet available]
3. Ich und Du  [sung text not yet checked]
by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Ich und Du", op. 11 (Drei Duette nach Gedichten von Friedrich Hebbel) no. 3 [ duet ]
Language: German (Deutsch) 
Wir träumten von einander
  Und sind davon erwacht,
Wir leben, um uns zu lieben,
  Und sinken zurück in die Nacht.

Du tratst aus meinem Traume,
  Aus deinem trat ich hervor,
Wir sterben, wenn sich Eines
  Im Andern ganz verlor.

Auf einer Lilie zittern
  Zwei Tropfen, rein und rund,
Zerfließen in Eins und rollen
  Hinab in des Kelches Grund.

Text Authorship:

  • by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Ich und Du", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel. Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1857, page 136.


by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863)
3. I and you
Language: English 
 We dreamed of each other
 and it awakened us;
 we live to love each other
 and drop back into the night.
 
 You stepped from my dream
 and I stepped from yours.
 We will die when one of us
 has become entirely lost in the other's.
 
 On a lily vibrate
 two drops, pure and round;
 they melt into one and roll
 down into the bottom of the chalice.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Ich und Du", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67

Translation © by Emily Ezust
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris