LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,485)
  • Text Authors (20,272)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

German (Deutsch) translations of Vier Canzonetten, opus 8

by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841)

1. Trova un sol mia bella Clori
 (Sung text)
by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Trova un sol mia bella Clori", op. 8 (Vier Canzonetten) no. 1, published 1834, Berlin, Westphal
Language: Italian (Italiano) 
Trova un sol, mia bella Clori,
Che ti parli e non sospiri,
Che ti vegga e non t'adori:
E poi sdegnati con me.

Ma perchè fra tanti rei
Sol con me perchè t'adiri?
Ah, se amabile tu sei,
Colpa mia, crudel, non è.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 5. La scusa

See other settings of this text.

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
1.
[Translation not yet available]
2. Or che il ciel
 (Sung text)
by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Or che il ciel", op. 8 (Vier Canzonetten) no. 2, published 1834, stanzas 1-2, Berlin, Westphal
Language: Italian (Italiano) 
Or che il ciel e la terra e il vento tace,
E le fere e gli augelli il sonno affrena,
Notte il carro stellato in giro mena
E nel suo letto il mar senz'onda giace;

Vegghio, penso, ardo, piango; e chi mi sface
Sempre è m'innanzi per mia dolce pena:
Guerra è il mio stato, d'ira et di duolo piena;
E sol di lei pensando ho qualche pace.

 ... 

Text Authorship:

  • by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 164

See other settings of this text.

by Francesco Petrarca (1304 - 1374)
2.
[Translation not yet available]
3. Per pietà bell' idol 
 (Sung text)
by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Per pietà bell' idol ", op. 8 (Vier Canzonetten) no. 3, published 1834, Berlin, Westphal
Language: Italian (Italiano) 
Per pietà, bell'idol mio,
non mi dir ch'io son ingrato;
infelice e sventurato
abbastanza il Ciel mi fa.

Se fedel a te son io,
se mi struggo ai tuoi bei lumi,
sallo amor, lo sanno i Numi
il mio cor, il tuo lo sa.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Artaserse, Act I, Scene V

See other settings of this text.

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
3. Hab Erbarmen, mein schöner Abgott
Language: German (Deutsch) 
Hab Erbarmen, mein schöner Abgott,
und sage mir nicht, ich sei undankbar;
bekümmert und unglücklich
genug macht mich der Himmel.

Dass ich dir treu bin,
dass ich unter deinen schönen Augen schmelze,
das weiß Amor, das wissen die Götter,
mein Herz, dein Herz weiß es.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2006 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Artaserse, Act I, Scene V
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 8
Word count: 45

Translation © by Bertram Kottmann
4. Jo lo so
 (Sung text)
by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Jo lo so", op. 8 (Vier Canzonetten) no. 4, published 1834, Berlin, Westphal
Language: Italian (Italiano) 
Io lo so, che il bel sembiante 
Un istante, oh Dio! mirai, 
E mai più da quell'istante 
Non lasciai di sospirar.

Io lo so; lo sanno queste
Valli ombrose, ermo foreste
Che han da me quel nome amato 
Imparato a replicar.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title

See other settings of this text.

Note: Excerpted from "Il consiglio", Cantata VI.

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
4.
[Translation not yet available]
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris