English translations of Drei vierstimmige Männerchöre, opus 20
by Wilhelm Sauer
1. Mein Herz, du musst dich fügen  [sung text not yet checked]
by Wilhelm Sauer , "Mein Herz, du musst dich fügen", op. 20 (Drei vierstimmige Männerchöre) no. 1, published 1885 [ ttbb chorus ], Schleusingen: Glaser
Language: German (Deutsch)
Mein Herz, du mußt dich fügen, Ja fügen! Die Bäume, die im Grunde stehn, Sie können doch zum Himmel sehn, Wo helle Wolken fröhlich wehn In freien Zügen. Und steh' ich noch so ferne, Ja ferne! Der Wolken Zug, des Himmels Schein, Sie müssen doch mein eigen sein, Es leuchten doch ins Thal hinein Die höchsten Sterne. Es ist so Gottes Wille, Ja Wille! Ob mich die Welt vergessen mag, Doch schlägst du Herz mit hellem Schlag, Ich warte doch auf meinen Tag Hier in der Stille!
Text Authorship:
- by (Gustav) Hermann Kletke (1813 - 1886), "Im Grunde"
See other settings of this text.
Confirmed with Theodor Colshorn (ed.), Des Mägdleins Dichterwald, Zweite verbesserte Auflage, Halle: Hermann Gesenius, 1897, page 132.
by (Gustav) Hermann Kletke (1813 - 1886)
1. My heart, you must resign yourself
Language: English
My heart, you must simply resign yourself, Yes, resign yourself! The trees that stand in the valley, They can nevertheless look up toward the sky, Where bright clouds waft joyfully In free movements. And though I stand so far away, Yes, far away! The scudding of the clouds, the radiance of sky, They must nevertheless belong to me, For the highest stars do indeed shine Into the valley. Thus is God's will, Yes, will! Though the world may forget me, You, my heart, nevertheless beat with a bright pulsing, I wait for my day after all Here in the stillness!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by (Gustav) Hermann Kletke (1813 - 1886), "Im Grunde"
Go to the general single-text view
Translations of titles:
"Im Grunde" = "In the valley"
"Mein Herz, du musst dich fügen" = "My heart, you must resign yourself"
This text was added to the website: 2025-05-23
Line count: 18
Word count: 101
Translation © by Sharon Krebs