Catalan (Català) translations of Zwei Lieder für Sopran und Klavier, opus 31
by (Olav) Fartein Valen (1887 - 1952)
Horch - wie Murmeln des empörten Meeres, Wie durch hohler Felsen Becken weint ein Bach, [Stöhnt dort]1 [dumpfigtief ein]2 schweres, leeres, Qualerpreßtes Ach! Schmerz verzerret Ihr Gesicht, Verzweiflung sperret Ihren Rachen fluchend auf. Hohl sind ihre Augen - ihre Blicke Spähen bang nach des Kozytus Brücke, Folgen thränend seinem Trauerlauf. Fragen sich einander ängstlich leise: Ob noch nicht Vollendung sey? - Ewigkeit schwingt über ihnen Kreise, Bricht die Sense des Saturns entzwei.
Text Authorship:
- by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "Gruppe aus dem Tartarus", written <<1781
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Friederich Schiller, Zweiter Theil, Zweite, verbesserte und vermehrte Auflage, Leipzig, 1805, bei Siegfried Lebrecht Crusius, page 150.
First published in Anthologie auf das Jahr 1782, anonymously edited by Schiller with the fake publishing information "Gedrukt in der Buchdrukerei zu Tobolsko", actually published by Johann Benedict Metzler in Stuttgart. The poem (page 147) has "Y." as the author's name.
1 omitted by Schubert (D 396)2 Schubert (D 583): "dumpfig tief ein"; Schubert (D 396): "ein dumpfig tiefes"
Escolta – com el mormol del mar revoltat, com travessant un concavat buc rocós, brama el rierol, pregonament somort se sent allà un feixuc, balmat lament constret pel turment! El dolor desfigura llurs rostres, la desesperació fa obrir llurs boques blasfemants. Vacus els ulls, llurs esguards sotgen amb ànsia el pont de Cocit, segueixen llagrimosos llur fúnebre comitiva. Entre ells es pregunten, porucs, en veu baixa, si encara no hi ha un acabament! L’eternitat voleia damunt d’ells en cercles, trenca en dos trossos la dalla de Saturn.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "Gruppe aus dem Tartarus", written <<1781
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-06-05
Line count: 14
Word count: 87
Wo die Rose hier blüht, wo Reben um Lorbeer sich schlingen, Wo das Turtelchen lockt, wo sich das Grillchen ergötzt, Welch ein Grab ist hier, das alle Götter mit Leben Schön bepflanzt und geziert? Es ist Anakreons Ruh. Frühling, Sommer, und Herbst genoß der glückliche Dichter, Vor dem Winter hat ihn endlich der Hügel geschützt.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Anakreons Grab"
See other settings of this text.
Confirmed with Goethe's Gedichte, Hamburg, Gedruckt bey Friedrich Hermann Nestler, Hamburg, 1813, page 145.
Aquí, on floreixen les roses, on la parra s’enfila entre els llorers, on la tórtora encativa, on els grills es delecten, quina tomba és aquesta, que tots els déus han plantat i ornat de vida? És on reposa Anacreont. De la primavera, de l’estiu i de la tardor ha gaudit el benaurat poeta, de l’hivern, l’ha resguardat finalment el tossal.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Anakreons Grab"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2021-06-08
Line count: 6
Word count: 60