Texts by F. Schiller set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abendlied (Es tönen die Hörner von ferne herüber) - J. Göbel [misattributed] FRE
- Abschied (Lebe wohl, o mütterliche Erde;) - M. Giuliani [misattributed] ENG (Text: Anonymous)
- Ach, aus dieses Tales Gründen CAT DUT ENG FRE ITA (Sehnsucht) - G. Bergmann, J. von Dalberg, J. Feyhl, F. Füchs, F. Hensel, L. Hess, F. Hünten, C. Kreutzer, C. Mangold, H. Müller, F. Ries, F. Schubert, F. Silcher, W. Taubert, E. Theimer, B. Weber, A. Weyrauch
- Ach, aus dieses Thales Gründen CAT DUT ENG FRE ITA - G. Bergmann, J. von Dalberg, J. Feyhl, F. Füchs, F. Hensel, L. Hess, F. Hünten, C. Kreutzer, C. Mangold, H. Müller, F. Ries, F. Schubert, F. Silcher, W. Taubert, E. Theimer, B. Weber, A. Weyrauch (Sehnsucht)
- Ach, in dieses Tales Gründen CAT DUT ENG FRE ITA (Sehnsucht) - G. Bergmann, J. von Dalberg, J. Feyhl, F. Füchs, F. Hensel, L. Hess, F. Hünten, C. Kreutzer, C. Mangold, H. Müller, F. Ries, F. Schubert, F. Silcher, W. Taubert, E. Theimer, B. Weber, A. Weyrauch
- Akh! sokrylas' v mrak nenastnyj = Ах! сокрылась в мрак ненастный CAT DUT ENG FIN FRE ITA - V. Ivanov-Korsunsky (К Нине)
- Alpenjägerlied (Es donnern die Höhen, es zittert der Steg) (from Wilhelm Tell) - J. Raff CAT ENG ENG FRE SPA
- Alpenjäger (Es donnern die Höhen, es zittert der Steg) (from Wilhelm Tell) - W. Taubert, V. Tomášek CAT ENG ENG FRE SPA
- Am Abgrund leitet der schwindliche Steg CHI ENG FRE - S. Langgaard, J. Reichardt, K. Zelter (Berglied)
- Amalia (Schön wie Engel voll Walhallas Wonne) - J. Reichardt, F. Schubert CAT DUT ENG FRE FRE ITA
- An den Frühling (Willkommen schöner Jüngling!) - F. Boyneburgk, J. Czerny, J. Elsner, C. Erfurt, G. Gäbler, G. Gerson, C. Girschner, C. Haslinger, F. Jäger, A. Klughardt, J. Lang, O. Merikanto, I. von Mosel, G. Papendiek, C. Pax, J. Reichardt, F. Ries, I. Rosenfeld, F. Schubert, H. Stümer, W. Taubert, E. Theimer, M. Zenger CAT DUT ENG FRE ITA SPA
- An der Quelle saß der Knabe (An der Quelle saß der Knabe) - J. Hägg CAT DUT ENG FRE ITA RUS RUS
- An der Quelle saß der Knabe CAT DUT ENG FRE ITA RUS RUS - L. Abeille, F. Danzi, J. Gendt, F. Götzloff, J. Hägg, X. Pentenrieder, H. Proch, J. Reichardt, F. Schubert, A. Weyrauch (Der Jüngling am Bache)
- An die Freude (Freude, schöner Götterfunken) - J. von Dalberg, C. Hausius, F. Rust, F. Schubert, C. Zahn, J. Zumsteeg CAT DUT ENG FRE ITA
- An die Freude (O Freunde, nicht diese Töne!) - L. Beethoven CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- An die Freunde (Lieben Freunde! Es gab schön're Zeiten) - J. Reichardt FRE
- An Emma (Weit in nebelgrauer Ferne) - G. Grunewald, A. Harder, E. Kauffmann, J. Kienlen, Y. Kilpinen, C. Klage, N. von Krufft, F. Mozart, J. Netzer, A. Radziwill, B. Randhartinger, J. Rufinatscha, F. Schubert, F. Sieber, J. Staudigl, J. Sterkel, A. Weyrauch CAT DUT ENG FIN FRE ITA RUS
- Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget CAT DUT ENG ENG FRE ITA - J. Brahms, H. Goetz, R. Kahn (Nänie)
- Auch ich war in Arkadien geboren - I. Assmayer (Resignation)
- Auf der Alp (Es donnern die Höhen, es zittert der Steg) (from Wilhelm Tell) - W. Rust CAT ENG ENG FRE SPA
- Auf der Berge freien Höhen (Auf der Berge freien Höhen) - H. Goetz CAT DUT ENG FRE
- Auf der Berge freien Höhen CAT DUT ENG FRE - H. Goetz, F. Götzloff, J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter (Punschlied)
- Aus den "Sprüchen des Confucius" (Dreifach ist des Raumes Maß) - P. Zoll
- Aus Wallenstein (Der Eichwald brauset) - J. La Trobe CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Berglied (Am Abgrund leitet der schwindliche Steg) - S. Langgaard, J. Reichardt, K. Zelter CHI ENG FRE
- Cesta k hamrům (Fridolin zbožný sluha byl)
- Chor aus der Braut von Messina (Wenn die Wolken getürmt den Himmel schwärzen) - C. Steinacker
- Columbus (Steer on, bold sailor -- Wit may mock thy soul that sees the land) (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller)
- Columbus (Steure, mutiger Segler! Es mag der Witz dich verhöhnen) - R. Bergh ENG
- Da ihr noch die schöne Welt regieret CAT DUT ENG FRE ITA (Die Götter Griechenlandes) - F. Schubert
- Da ihr noch die schöne Welt regieret CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Die Götter Griechenlands)
- Da ihr noch die schöne Welt regiertet (Die Götter Griechenlandes) -
- Das Geheimniss (Sie konnte mir kein Wörtchen sagen) - F. Mozart CAT DUT ENG FRE
- Das Geheimnis (Sie konnte mir kein Wörtchen sagen) - F. Curschmann, C. Girschner, M. Schillings, E. Schmezer, H. Scholtys, F. Schubert, J. Sterkel CAT DUT ENG FRE
- Das Kind in der Wiege (Glücklicher Säugling!) (from Sprüche) - J. Reichardt
- Das Lied von der Glocke (Fest gemauert in der Erden) - J. Adam, M. Bruch, W. Vogel CZE
- Das Lied (Es ist so angenehm, so süß) - V. Tomášek [possibly misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Das Mädchen aus der Fremde (In einem Thal bei armen Hirten) - J. Gendt, G. Gerson, G. Grossheim, G. Hölzel, F. Methfessel, J. Reichardt, F. Schubert, R. Spring, J. Sterkel, A. Weyrauch CAT DUT ENG FRE
- Das Mädchen in der Fremde (In einem Thal bei armen Hirten) - J. Hägg CAT DUT ENG FRE
- Daß du mein Auge wecktest zu diesem goldenen Lichte [misattributed] CAT DUT ENG FRE ITA - R. Strauss (Im October 1788)
- Dem dunkeln Schoß der heilgen Erde (Dem dunkeln Schoß der heilgen Erde) - J. Brahms CAT CZE DUT
- Dem dunkeln Schoß der heilgen Erde CAT CZE DUT - J. Brahms
- Der Abend (Es tönen die Hörner von ferne herüber) - A. Harder [misattributed] FRE
- Der Abend (Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten) - J. Brahms, W. Freymann, R. Kahn, N. von Krufft, Lenhuk, C. Mangold, P. Natorp, W. Riem, R. Strauss CAT DUT ENG FRE
- Der Alpenjäger (Es donnern die Höhen, es zittert der Steg) (from Wilhelm Tell) - H. von Hochberg, F. Liszt CAT ENG ENG FRE SPA
- Der Alpenjäger (Willst du nicht das Lämmlein hüten?)
- Der Alpenjäger (Willst du nicht das Lämmlein hüten?) - H. Proch, J. Reichardt, F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Der bessre Mensch tritt in die Welt - J. Reichardt (Licht und Wärme)
- Der Eichwald brauset (Der Eichwald brauset) - F. Hensel CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Der Eichwald brauset CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE - A. Angyal, C. Arnold, G. Bachmann, C. Bender, L. Berger, F. Berwald, C. Czerny, C. Feininger, F. Hensel, I. Holter, A. Jensen, B. Klein, N. von Krufft, J. La Trobe, J. Lang, F. Mendelssohn, H. Meyer, B. Randhartinger, K. Reissiger, J. Rheinberger, F. Schubert, J. Sterkel, W. Thooft, M. White, H. Wichmann, J. Zumsteeg (Des Mädchens Klage)
- Der Eichwald braust CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE (Des Mädchens Klage) - A. Angyal, C. Arnold, G. Bachmann, C. Bender, L. Berger, F. Berwald, C. Czerny, C. Feininger, F. Hensel, I. Holter, A. Jensen, B. Klein, N. von Krufft, J. La Trobe, J. Lang, F. Mendelssohn, H. Meyer, B. Randhartinger, K. Reissiger, J. Rheinberger, F. Schubert, J. Sterkel, W. Thooft, M. White, H. Wichmann, J. Zumsteeg
- Der Fischerknabe (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - H. von Hochberg, F. Liszt, E. MacDowell CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- Der Flüchtling (Frisch athmet des Morgens lebendiger Hauch) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Der Gang nach dem Eisenhammer (Ein frommer Knecht war Fridolin) - C. Loewe, B. Weber CZE
- Der Graf von Habsburg (Zu Aachen in seiner Kaiserpracht) - C. Loewe, J. Reichardt, F. Schubert CAT CZE DUT ENG FRE
- Der Handschuh (Vor seinem Löwengarten) - R. Schumann, K. Zelter CAT DUT FRE ITA
- Der Hirte (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - H. von Hochberg CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Der Hirt (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - F. Liszt CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Der Jüngling am Bache (An der Quelle saß der Knabe) - L. Abeille, F. Danzi, J. Gendt, F. Götzloff, X. Pentenrieder, H. Proch, J. Reichardt, F. Schubert, A. Weyrauch CAT DUT ENG FRE ITA RUS RUS
- Der Kampf (Nein, länger werd' ich diesen Kampf nicht kämpfen) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Der Menschheit Würde ist in eure Hand gegeben - F. Mendelssohn (Die Künstler)
- Der Pilgrim (Noch in meines Lebens Lenze) - C. Kreutzer, H. de Lange, J. Reichardt, F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA FRE
- Der Sänger (Es stand der Sänger mit trübem Sinn) - F. Methfessel [misattributed]
- Der Sennenhirt (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - P. Orth CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Der Taucher (Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp) - F. Schubert CAT CZE DUT ENG FRE ITA
- Der Triumph der Liebe (Seelig durch die Liebe) CAT DUT ENG FRE ITA
- Des Alpenhirten Abschied (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - R. Strauss CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Des Buben Schützenlied (Mit dem Pfeil, dem Bogen) (from Wilhelm Tell) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Des Mädchens Klage (Der Eichwald brauset) - A. Angyal, C. Arnold, G. Bachmann, C. Bender, L. Berger, F. Berwald, C. Czerny, C. Feininger, I. Holter, B. Klein, N. von Krufft, J. Lang, F. Mendelssohn, H. Meyer, B. Randhartinger, K. Reissiger, F. Schubert, J. Sterkel, W. Thooft, H. Wichmann CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Des Pförtners Morgenlied aus Shakespeares "Macbeth" (Verschwunden ist die finstre Nacht) - L. Lenz FRE ITA
- Des Pförtners Morgenlied (Verschwunden ist die finstre Nacht) - W. Berger FRE ITA
- Dessen Fahne Donnerstürme wallte (Dessen Fahne Donnerstürme wallte) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Dessen Fahne Donnerstürme wallte CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Elisium)
- Des Sennen Abschied (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - R. Schumann CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Des Senners Abschied von den Alpen (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - Lenhuk CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Die Begegnung (Noch seh ich sie, umringt von ihren Frauen) - J. Reichardt
- Die Blumen (Kinder der verjüngten Sonne) - J. Sterkel
- Die Bürgschaft (Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Die Bürgschaft (Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich) - A. Lortzing
- Die Entzückung an Laura (Laura, über diese Welt zu flüchten) - S. Langgaard, J. Reichardt CAT DUT FRE
- Die Entzückung an Laura (Laura! Welt und Himmel weggeronnen) - J. Zumsteeg
- Die Entzükung an Laura (Laura! Welt und Himmel weggeronnen)
- Die Erwartung (Hör' ich das Pförtchen nicht gehen?) - J. von Dalberg, I. da Fonseca, G. Gerson, N. von Krufft, F. Schubert, V. Tomášek, J. Zumsteeg CAT DUT ENG FRE
- Die Führer des Lebens (Zweierlei Genien sinds, die dich durchs Leben geleiten) FRE
- Die Götter Griechenlandes (Da ihr noch die schöne Welt regieret) CAT DUT ENG FRE ITA
- Die Götter Griechenlandes (Da ihr noch die schöne Welt regiertet)
- Die Götter Griechenlands (Da ihr noch die schöne Welt regieret) CAT DUT ENG FRE ITA
- Die Gratulantin (Wach' auf, Frau Griesbach! Ich bin da) - E. Meyer-Helmund
- Die Gunst des Augenblicks (Und so finden wir uns wieder) - F. Ries FRE
- Die Hoffnung (Es reden und träumen die Menschen viel) - J. Gendt, N. von Krufft, C. Steinacker CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Die Ideale (So willst du treulos von mir scheiden) - J. Reichardt, K. Zelter
- Die Kindesmörderin (Horch - die Glocken hallen dumpf zusammen) - A. Romberg
- Die Kindsmörderin (Horch - die Glocken hallen dumpf zusammen)
- Die Künstler (Wie schön, o Mensch, mit deinem Palmenzweige) - E. Lassen
- Die Macht des Gesanges (Ein Regenstrom aus Felsenrissen) - A. Romberg
- Die Sänger der Vorwelt (Sagt, wo sind die Vortrefflichen hin, wo find ich die Sänger) - K. Zelter
- Die Schlacht (Schwer und dumpfig) - F. Schubert CAT ENG FRE
- Die seeligen Augenblike an Laura (Laura, über diese Welt zu flüchten) CAT ENG
- Die Sehnsucht (Ach, aus dieses Thales Gründen) - C. Kreutzer CAT DUT ENG FRE ITA
- Die Teilung der Erde (Nehmt hin die Welt! rief Zeus von seinen Höhen) - T. Streicher, K. Zelter FRE
- Die unüberwindliche Flotte (Sie kömmt - sie kömmt, des Mittags stolze Flotte) ENG
- Die vier Brüder (Vier Brüder geh'n Jahr aus, Jahr ein) - A. Beach
- Die vier Temperamente (Vier Elemente) - F. Schnyder von Wartensee CAT DUT ENG FRE
- Die vier Weltalter (Wohl perlet im Glase der purpurne Wein) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG FRE
- Die Worte des Glaubens (Drei Worte nenn' ich euch, inhaltschwer) - K. Hellwig, C. Kreutzer FRE
- Die zwei Tugendwege (Zwei sind der Wege, auf welchen der Mensch zur Tugend emporstrebt) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Dithyrambe (Nimmer, das glaubt mir) - C. Kreutzer, J. Reichardt, C. Schreiber, F. Schubert, W. Taubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Dreifach ist der Schritt der Zeit (Dreyfach ist der Schritt der Zeit) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Dreifach ist des Raumes Maß (Dreifach ist des Raumes Maß) - C. Horn
- Dreifach ist des Raumes Maß - C. Horn, W. Rihm, P. Zoll
- Drei Worte nenn' ich euch, inhaltschwer FRE - K. Hellwig, C. Kreutzer (Die Worte des Glaubens)
- Dreyfach ist der Schritt der Zeit CAT DUT ENG FRE - W. Rihm, F. Schubert (Spruch des Confucius)
- Dubrava shumit = Дубрава шумит (Dubrava shumit = Дубрава шумит) - A. Aliabev, M. Glinka, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE SWE ENG SWE
- Dubrava shumit = Дубрава шумит CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE SWE ENG SWE - A. Aliabev, M. Glinka, A. Pleshcheyev, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky, Z. Volkonskaya (Тоска по милом)
- Dybt skoven bruser, og skyen går CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE - C. Weyse
- Ehret die Frauen! sie flechten und weben - J. Anschütz, J. von Dalberg, F. Götzloff, C. Kreutzer, G. Reichardt (Würde der Frauen)
- Eilende Wolken! Segler der Lüfte! (O Dank, Dank diesen freundlich grünen Bäumen) (from Maria Stuart) - A. Beach ENG
- Eilende Wolken! Segler der Lüfte! (from Maria Stuart) ENG
- Eilende Wolken (O Dank, Dank diesen freundlich grünen Bäumen) (from Maria Stuart) - R. Bergh ENG
- Eine Leichenphantasie (Mit erstorbnem Scheinen) - F. Schubert CAT ENG FRE ITA
- Ein Fischerknabe auf der See (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - H. Marschner CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- Ein frommer Knecht war Fridolin CZE - C. Loewe, B. Weber (Der Gang nach dem Eisenhammer)
- Ein jugendlicher Maienschwung CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Der Triumph der Liebe)
- Ein jugendlicher Maienschwung (Ein jugendlicher Maienschwung) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Ein Regenstrom aus Felsenrissen - A. Romberg (Die Macht des Gesanges)
- Ekskogens brudar i mulen qväll CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS ENG (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller) - J. Höijer
- Ekskogen susar vid hafvets rand en flicka sitter på grönklädd strand CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS ENG (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller) [x] - E. Holmberg
- Elisium (Vorüber die stöhnende Klage!) CAT DUT ENG FRE ITA
- Elysium (Vorüber die stöhnende Klage!) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Emma (Weit in nebelgrauer Ferne) - F. Weingartner CAT DUT ENG FIN FRE ITA RUS
- Entzückung an Laura (Laura, über diese Welt zu flüchten) - F. Schubert CAT DUT FRE
- Era l'ora che i cieli lente lente - G. Donizetti
- Erster Monolog der Johanna (Lebt wohl ihr Berge, ihr geliebten Triften) (from Jungfrau von Orleans) - J. Reichardt
- Es donnern die Höhen, es zittert der Steg (from Wilhelm Tell) CAT ENG ENG FRE SPA - H. von Hochberg, R. Kahn, F. Liszt, A. Mendelssohn, J. Raff, W. Rust, W. Taubert, V. Tomášek
- Es donnern die Höh'n, es zittert der Steg (from Wilhelm Tell) CAT ENG ENG FRE SPA
- Es ist so angenehm, so süß [possibly misattributed] CAT DUT ENG FRE - F. Danzi, F. Schubert, V. Tomášek (Lied)
- Es ist so angenhem, so süß (Es ist so angenehm, so süß) - F. Danzi [possibly misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Es lächelt der See, er ladet zum Bade (from Wilhelm Tell) CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG - F. Curschmann, L. Damrosch, F. Götzloff, E. Hildach, H. von Hochberg, R. Kahn, B. Klein, Lenhuk, F. Liszt, E. MacDowell, H. Marschner, A. Mendelssohn, A. Püringer, J. Raff, W. Taubert
- Es lächelt der See (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - F. Curschmann, E. Hildach, B. Klein, Lenhuk CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- Es reden und träumen die Menschen so viel CAT DUT ENG FIN FRE ITA (Hoffnung) - J. Doebber, J. Gendt, K. Hellwig, A. Knab, C. Kreutzer, N. von Krufft, J. La Trobe, F. Lachner, J. Reichardt, F. Schubert, F. Seidel, F. Siewert, C. Steinacker, W. Veit
- Es reden und träumen die Menschen viel CAT DUT ENG FIN FRE ITA - J. Doebber, J. Gendt, K. Hellwig, A. Knab, C. Kreutzer, N. von Krufft, J. La Trobe, F. Lachner, J. Reichardt, F. Schubert, F. Seidel, F. Siewert, C. Steinacker, W. Veit (Hoffnung)
- Es stand der Sänger mit trübem Sinn [misattributed] - F. Danzi, F. Methfessel (Es stand der Sänger mit trübem Sinn)
- Es tönen die Hörner von ferne herüber [misattributed] FRE - J. Göbel, A. Harder, A. Methfessel (Der Abend)
- Fantasie an Laura (Meine Laura! Nenne mir den Wirbel) - J. Reichardt
- Feierliches Tafellied (Wohl perlet im Glase der purpurne Wein) - M. Bruch CAT DUT ENG ENG FRE
- Fest gemauert in der Erden CZE - J. Adam, M. Bruch, G. Rauchenecker, W. Vogel (Das Lied von der Glocke)
- Festgesang an die Künstler (Der Menschheit Würde ist in eure Hand gegeben) - F. Mendelssohn
- Fischerknabe (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - W. Taubert CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- Fischerlied (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - J. Raff CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- Flickans klagan (Ekskogens brudar i mulen qväll) - J. Höijer CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS ENG (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller)
- Flickans klagan (Ekskogen susar vid hafvets rand en flicka sitter på grönklädd strand) - E. Holmberg CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS ENG (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller) [x]
- Fragment av Schillers Thekla (Ett svar ur andevärlden) (Hvar jag är du frågar, flygtig vorden) - B. Crusell CAT DUT ENG FRE FRE (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller)
- Freigeisterei der Leidenschaft (Nein - länger länger werd ich diesen Kampf nicht kämpfen) ENG
- Freude, schöner Götterfunken CAT DUT ENG FRE ITA - J. von Dalberg, C. Hausius, F. Rust, F. Schubert, C. Zahn, J. Zumsteeg (An die Freude)
- Fridolin zbožný sluha byl (Cesta k hamrům) -
- Frisch athmet des Morgens lebendiger Hauch CAT DUT ENG FRE - F. Schubert, J. Zumsteeg
- Frisch atmet des Morgens lebendiger Hauch (Frisch athmet des Morgens lebendiger Hauch) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Frühgesang (Verschwunden ist die finstre Nacht) FRE ITA
- Frühlingslied (Willkommen schöner Jüngling!) - C. Baden CAT DUT ENG FRE ITA SPA
- Gesang der Mönche (Rasch tritt der Tod den Menschen an) (from Wilhelm Tell) - L. Beethoven
- Gesang und Liebe (Wohl perlet im Glase der purpurne Wein) - H. Esser CAT DUT ENG ENG FRE
- Gesellschaftslied (Und so finden wir uns wieder) - F. Möhring FRE
- Glücklicher Säugling! (from Sprüche) - J. Reichardt (Das Kind in der Wiege)
- Golos s togo sveta = Голос с того света (Ne uznavaj, kuda ja put' sklonila = Не узнавай, куда я путь склонила) - A. Aliabev, M. Glinka, M. Yakovlev
- Gruppe aus dem Tartarus (Horch - wie Murmeln des empörten Meeres) - F. Schubert, F. Valen CAT DUT ENG FRE ITA
- Hektors Abschied (Will sich Hektor ewig von mir wenden) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Hier strecket der wallende Pilger die matten CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Elisium)
- Hier strecket der wallende Pilger CAT DUT ENG FRE ITA (Elisium) - F. Schubert
- Hier strecket der wallende Pilger (Hier strecket der wallende Pilger die matten) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Hier umarmen sich getreue Gatten CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Elisium)
- Hier umarmen sich getreue Gatten (Hier umarmen sich getreue Gatten) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Hirtenlied (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - J. Raff CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Hoffnung (Es reden und träumen die Menschen viel) - J. Doebber, K. Hellwig, A. Knab, C. Kreutzer, J. La Trobe, F. Lachner, J. Reichardt, F. Schubert, F. Seidel, F. Siewert, W. Veit CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Horch - die Glocken hallen dumpf zusammen - A. Romberg (Die Kindsmörderin)
- Horch - wie Murmeln des empörten Meeres CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert, F. Valen (Gruppe aus dem Tartarus)
- Hör' ich das Pförtchen nicht gehen? CAT DUT ENG FRE - J. von Dalberg, I. da Fonseca, G. Gerson, N. von Krufft, F. Schubert, V. Tomášek, J. Zumsteeg (Die Erwartung)
- Hört' ich das Pförtchen nicht gehen? CAT DUT ENG FRE (Die Erwartung) - J. von Dalberg, I. da Fonseca, G. Gerson, N. von Krufft, F. Schubert, V. Tomášek, J. Zumsteeg
- How smiles the fair lake where sunlight is gleaming CAT FRE RUS SPA (The fisherboy) -
- Hrabě z Habsburku (Pln v Cáchách byl staroslavný sál) CAT DUT ENG FRE
- Hvar jag är du frågar, flygtig vorden CAT DUT ENG FRE FRE (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller) - B. Crusell
- Hymne an den Unendlichen (Zwischen Himmel und Erd', hoch in der Lüfte Meer) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Hymnus (Daß du mein Auge wecktest zu diesem goldenen Lichte) - R. Strauss [misattributed] CAT DUT ENG FRE ITA
- Ich habe gelebt und geliebet (Der Eichwald brauset) - M. White CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Idyllische Einleitung aus Wilhelm Tell (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - F. Götzloff CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- I have lived and loved () - M. White CAT DAN DUT FRE FRE RUS SWE SWE [x]
- Ihr Matten lebt wohl (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - B. Klein CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Ihr Matten, lebt wohl (from Wilhelm Tell) CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA - H. von Hochberg, R. Kahn, B. Klein, Lenhuk, F. Liszt, A. Mendelssohn, P. Orth, J. Raff, R. Schumann, R. Strauss, L. Thuille
- Il éclipsait tous les jeunes gens CAT DUT ENG ITA (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller) - H. Poupard
- Il est deux génies qui te guident dans le chemin de la vie - H. Poupard (Les guides de la vie)
- Il est deux génies qui te guident (Les guides de la vie) - H. Poupard, as Henri Sauguet
- Il pescatore (Era l'ora che i cieli lente lente) - G. Donizetti
- Im October 1788 (Daß du mein Auge wecktest zu diesem goldenen Lichte) [misattributed] CAT DUT ENG FRE ITA
- In einem Tab beim armen Hirten CAT DUT ENG FRE (Das Mädchen aus der Fremde) - J. Gendt, G. Gerson, G. Grossheim, J. Hägg, G. Hölzel, F. Methfessel, J. Reichardt, F. Schubert, R. Spring, J. Sterkel, A. Weyrauch
- In einem Tal bei armen Hirten CAT DUT ENG FRE (Das Mädchen aus der Fremde) - J. Gendt, G. Gerson, G. Grossheim, J. Hägg, G. Hölzel, F. Methfessel, J. Reichardt, F. Schubert, R. Spring, J. Sterkel, A. Weyrauch
- In einem Thal bei armen Hirten CAT DUT ENG FRE - J. Gendt, G. Gerson, G. Grossheim, J. Hägg, G. Hölzel, F. Methfessel, J. Reichardt, F. Schubert, R. Spring, J. Sterkel, A. Weyrauch (Das Mädchen aus der Fremde)
- Ist der holde Lenz erschienen? CAT DUT ENG FRE - F. Schubert (Klage der Ceres)
- Iz Shillera = Из Шиллера (S ozera vejet prokhlada i nega = С озера веет прохлада и нега) CAT ENG ENG ENG FRE SPA ENG
- J'étais encore au printemps de ma vie CAT DUT ENG ITA [x] - H. Poupard
- Johanna (Lebt wohl ihr Berge, ihr geliebten Triften) (from Jungfrau von Orleans) - J. Zumsteeg
- Julija = Юлия (Ne uznavaj, kuda ja put' sklonila = Не узнавай, куда я путь склонила) - A. Aliabev
- Junosha u ruch'ja = Юноша у ручья (U ruch'ja krasavec junyj = У ручья красавец юный) - S. Trailin CAT DUT ENG FRE ITA
- Kdo odváží se, rytíř či knap CAT DUT ENG FRE ITA (Norec) -
- Kennst du das Bild auf zartem Grunde? - F. Braune
- Kennst du das Bild (Kennst du das Bild auf zartem Grunde?) - F. Braune
- Kinder der vergnügten Sonne (Die Blumen) - J. Sterkel
- Kinder der verjüngten Sonne - J. Sterkel (Die Blumen)
- Klage der Ceres (Ist der holde Lenz erschienen?) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- K Nine = К Нине (Akh! sokrylas' v mrak nenastnyj = Ах! сокрылась в мрак ненастный) - V. Ivanov-Korsunsky CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Kolumbus (Steure, mutiger Segler! Es mag der Witz dich verhöhnen) ENG
- Kuno! trogen systerkärlek, Helgar jag åt Dig CAT DUT ENG ENG FRE [x] - E. Geijer
- La forêt gémit, le nuage roule CAT DAN DUT ENG ENG ENG RUS SWE ENG SWE - V. d'Indy (Schiller : La plainte de la jeune fille)
- L'apparition (Lorsque mon ombre fugitive voltige autour de toi) - H. Poupard CAT DUT ENG SWE [x]
- Laura am Klavier (Wenn dein Finger durch die Saiten meistert) ENG
- Laura am Klavier (Wenn dein Finger durch die Saiten meistert) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- LAURA! a sunrise seems to break (Melancholy; To Laura) -
- Laura -- Sonnenaufgangsglut ENG (Melancholie an Laura) -
- Laura, über diese Welt zu flüchten CAT DUT FRE - S. Langgaard, J. Reichardt, F. Schubert (Die Entzückung an Laura)
- Laura, über diese Welt zu flüchten CAT ENG (Die seeligen Augenblike an Laura) -
- Laura! Welt und Himmel weggeronnen - J. Zumsteeg (Die Entzükung an Laura)
- Laure au clavecin (Quand tes doigts, Laure, parcourent magistralement les touches) CAT DUT ENG
- Leben atme die bildende Kunst, Geist fodr' ich vom Dichter - K. Rungenhagen (Tonkunst)
- Lebe wohl, o mütterliche Erde; [misattributed] ENG (Text: Anonymous) - M. Giuliani
- Lebt wohl ihr Berge, ihr geliebten Triften (from Jungfrau von Orleans) - F. Berwald, J. Reichardt, J. Zumsteeg
- Lebt wohl ihr Berge (Lebt wohl ihr Berge, ihr geliebten Triften) (from Jungfrau von Orleans) - F. Berwald
- Leichenfantasie (Mit erstorbnem Scheinen) - F. Schubert, V. Tomášek CAT ENG FRE ITA
- Le pèlerin (J'étais encore au printemps de ma vie) - H. Poupard CAT DUT ENG ITA [x]
- Les guides de la vie (Il est deux génies qui te guident dans le chemin de la vie) - H. Poupard
- Le souvenir (Il éclipsait tous les jeunes gens) - H. Poupard CAT DUT ENG ITA (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller)
- Licht und Wärme (Der bessre Mensch tritt in die Welt) - J. Reichardt
- Lieben Freunde! Es gab schön're Zeiten FRE - J. Reichardt (An die Freunde)
- Liebe rauscht der Silberbach CAT DUT ENG FRE ITA - C. Loewe, F. Schubert (Der Triumph der Liebe)
- Liebe rauscht der Silberbach (Liebe rauscht der Silberbach) - C. Loewe CAT DUT ENG FRE ITA
- Liebe (Liebe rauscht der Silberbach) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Lied des Alpenjägers (Es donnern die Höhen, es zittert der Steg) (from Wilhelm Tell) - R. Kahn CAT ENG ENG FRE SPA
- Lied des Alpensängers (Es donnern die Höhen, es zittert der Steg) (from Wilhelm Tell) - A. Mendelssohn CAT ENG ENG FRE SPA
- Lied des Fischerknaben (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) (from Wilhelm Tell) - L. Damrosch, R. Kahn, A. Mendelssohn, A. Püringer CAT ENG ENG ENG FRE RUS SPA ENG
- Lied des Hirten (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - R. Kahn, A. Mendelssohn CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Lied des Pförtners (Verschwunden ist die finstre Nacht) - L. Hess FRE ITA
- Lied von der Glocke (Fest gemauert in der Erden) - G. Rauchenecker CZE
- Lied (Es ist so angenehm, so süß) - F. Schubert [possibly misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Lorsque mon ombre fugitive voltige autour de toi CAT DUT ENG SWE [x] - H. Poupard
- Mädchens Klage (Der Eichwald brauset) - J. Rheinberger CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Majestätsche Sonnenrosse CAT DUT ENG FRE ITA (Der Triumph der Liebe) - C. Loewe, F. Schubert
- Majestätsche Sonnenrosse (Seelig durch die Liebe) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Maria Stuart (O Dank, Dank diesen freundlich grünen Bäumen) (from Maria Stuart) - J. Zumsteeg ENG
- Meine Laura! Nenne mir den Wirbel - J. Reichardt
- Melancholie an Laura (Laura -- Sonnenaufgangsglut) ENG
- Melancholy; To Laura (LAURA! a sunrise seems to break)
- Mit dem Pfeil, dem Bogen (from Wilhelm Tell) CAT DUT ENG FRE ITA - M. Brough, R. Schumann
- Mit erstorbnem Scheinen CAT ENG FRE ITA - F. Schubert, V. Tomášek (Eine Leichenphantasie)
- Morgenfantasie (Frisch athmet des Morgens lebendiger Hauch) - J. Zumsteeg CAT DUT ENG FRE
- Morgenlied (Verschwunden ist die finstre Nacht) - W. Taubert FRE ITA
- Nadowessische Totenklage (Seht! da sitzt er auf der Matte) - J. Zumsteeg
- Nad prozrachnymi vodami = Над прозрачными водами CAT DUT ENG FRE ITA - A. Aliabev (Жалоба)
- Nänie (Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget) - J. Brahms, R. Kahn CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Nehmt hin die Welt! rief Zeus von seinen Höhen FRE - T. Streicher, K. Zelter (Die Teilung der Erde)
- Nein - länger länger werd ich diesen Kampf nicht kämpfen ENG (Freigeisterei der Leidenschaft) -
- Nein, länger werd' ich diesen Kampf nicht kämpfen CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Der Kampf)
- Nenie (Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget) - H. Goetz CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Ne uznavaj, kuda ja put' sklonila = Не узнавай, куда я путь склонила - A. Aliabev, M. Glinka, M. Yakovlev
- Nimmer, das glaubt mir, erscheinen die Götter CAT DUT ENG FRE ITA (Dithyrambe) - C. Kreutzer, J. Reichardt, C. Schreiber, F. Schubert, W. Taubert
- Nimmer, das glaubt mir CAT DUT ENG FRE ITA - C. Kreutzer, J. Reichardt, C. Schreiber, F. Schubert, W. Taubert (Dithyrambe)
- Noch in meines Lebens Lenze CAT DUT ENG FRE ITA FRE - C. Kreutzer, H. de Lange, J. Reichardt, F. Schubert (Der Pilgrim)
- Noch seh ich sie, umringt von ihren Frauen - J. Reichardt
- Norec (Kdo odváží se, rytíř či knap) CAT DUT ENG FRE ITA
- Now thunder the heav'ns, and tremble the bridge CAT FRE SPA (The alpine hunter) -
- O Dank, Dank diesen freundlich grünen Bäumen (from Maria Stuart) ENG - G. Baumfelder, A. Beach, R. Bergh, J. Zumsteeg
- O Freunde, nicht diese Töne! CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - L. Beethoven
- Ozero ulybajetsja = Озеро улыбается (S ozera vejet prokhlada i nega = С озера веет прохлада и нега) - V. Pol CAT ENG ENG ENG FRE SPA ENG
- Pesn' rybaka = Песнь рыбака (S ozera vejet prokhlada i nega = С озера веет прохлада и нега) - M. Ofrosimov CAT ENG ENG ENG FRE SPA ENG
- Píseň o zvonu (Živě volám. O mrtvé lkám, Blesky lámu) GER
- Plainte de Thécla (La forêt gémit, le nuage roule) - V. d'Indy CAT DAN DUT ENG ENG ENG RUS SWE ENG SWE
- Pln v Cáchách byl staroslavný sál CAT DUT ENG FRE (Hrabě z Habsburku) -
- Punschlied (Auf der Berge freien Höhen) - F. Götzloff, J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Punschlied (Vier Elemente) - M. Eberwein, Lenhuk, W. Rust, F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Quand tes doigts, Laure, parcourent magistralement les touches, je CAT DUT ENG (Laure au clavecin) -
- Quand tes doigts, Laure, parcourent magistralement les touches CAT DUT ENG (Laure au clavecin) -
- Rasch tritt der Tod den Menschen an (from Wilhelm Tell) - L. Beethoven
- Reiterlied (Wohl auf Kameraden, aufs Pferd, aufs Pferd!) (from Wallenstein) - J. Hägg, J. Zumsteeg
- Rekrutenlied aus Wallensteins Lager, von Schiller (Trommeln und Pfeifen) (from Wallenstein - Wallensteins Lager) - E. Lassen ENG
- Resignation (Auch ich war in Arkadien geboren) - I. Assmayer
- Riddar Toggenborg (Kuno! trogen systerkärlek, Helgar jag åt Dig) - E. Geijer CAT DUT ENG ENG FRE [x]
- Ritter Toggenburg (Ritter, treue Schwesterliebe) - W. Killmayer, B. Klein, J. Reichardt, F. Schubert, J. Zumsteeg CAT DUT ENG ENG FRE SWE
- Ritter Toggenburg (True love, knight, as to a brother) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE SWE
- Ritter, treue Schwesterliebe CAT DUT ENG ENG FRE SWE - W. Killmayer, B. Klein, J. Reichardt, F. Schubert, J. Zumsteeg (Ritter Toggenburg)
- Sagt, wo sind die Vortrefflichen hin, wo find ich die Sänger - K. Zelter
- Schiller : La plainte de la jeune fille (La forêt gémit, le nuage roule) CAT DAN DUT ENG ENG ENG RUS SWE ENG SWE
- Schillers Lied (Es tönen die Hörner von ferne herüber) - A. Methfessel [misattributed] FRE
- Schmerz verzerret ihr Gesicht (Schmerz verzerret) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Schmerz verzerret CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Gruppe aus dem Tartarus)
- Schöne Welt, wo bist du? Kehre wieder CAT DUT ENG FRE ITA (Die Götter Griechenlands) - F. Schubert
- Schön wie Engel voll Walhallas Wonne CAT DUT ENG FRE FRE ITA - J. Reichardt, F. Schubert (Amalia)
- Schützenlied (Mit dem Pfeil, dem Bogen) (from Wilhelm Tell) - M. Brough CAT DUT ENG FRE ITA
- Schwer und dumpfig CAT ENG FRE - F. Schubert (Die Schlacht)
- Seelig durch die Liebe CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Der Triumph der Liebe)
- Sehnsucht (Arie der trauernden Thusnelda) (O Dank, Dank diesen freundlich grünen Bäumen) (from Maria Stuart) - G. Baumfelder ENG
- Sehnsucht (Ach, aus dieses Thales Gründen) - G. Bergmann, J. von Dalberg, J. Feyhl, F. Füchs, F. Hensel, L. Hess, F. Hünten, C. Mangold, H. Müller, F. Ries, F. Schubert, F. Silcher, W. Taubert, E. Theimer, B. Weber, A. Weyrauch CAT DUT ENG FRE ITA
- Seht! da sitzt er auf der Matte - J. Zumsteeg (Nadowessische Totenklage)
- Selig durch die Liebe CAT DUT ENG FRE ITA (Der Triumph der Liebe) - C. Loewe, F. Schubert
- Selig durch die Liebe (Seelig durch die Liebe) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, W. Freymann, R. Kahn, N. von Krufft, Lenhuk, C. Mangold, P. Natorp, W. Riem, R. Strauss (Der Abend)
- Sennenlied (Ihr Matten, lebt wohl) (from Wilhelm Tell) - L. Thuille CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- She comes, she comes — the burden of the deeps! - R. Boughton (The Invincible Armada)
- Sie kömmt - sie kömmt, des Mittags stolze Flotte ENG (Die unüberwindliche Flotte) -
- Sie konnte mir kein Wörtchen sagen CAT DUT ENG FRE - F. Curschmann, C. Girschner, F. Mozart, M. Schillings, E. Schmezer, H. Scholtys, F. Schubert, J. Sterkel (Das Geheimniß)
- Song of Thekla (The cloud doth gather, the greenwood roar) - C. Wood CAT DAN DUT FRE FRE RUS SWE SWE
- So willst du treulos von mir scheiden - J. Reichardt, K. Zelter (Die Ideale)
- S ozera vejet prokhlada i nega = С озера веет прохлада и нега CAT ENG ENG ENG FRE SPA ENG - A. Gretchaninov, M. Ofrosimov, V. Pol, S. Taneyev (Из Шиллера)
- S ozera vejet prokhlada i nega = С озера веет прохлада и нега (S ozera vejet prokhlada i nega = С озера веет прохлада и нега) - A. Gretchaninov, S. Taneyev CAT ENG ENG ENG FRE SPA ENG
- Spruch des Confucius I (Dreyfach ist der Schritt der Zeit) - W. Rihm CAT DUT ENG FRE
- Spruch des Confucius II (Dreifach ist des Raumes Maß) - W. Rihm
- Spruch des Confucius (Dreyfach ist der Schritt der Zeit) CAT DUT ENG FRE
- Steer on, bold sailor -- Wit may mock thy soul that sees the land (Text: Anonymous after Friedrich von Schiller) (Columbus) -
- Steure, mutiger Segler! Es mag der Witz dich verhöhnen ENG - R. Bergh (Kolumbus)
- Strophe aus 'Die Götter Griechenlands' (Da ihr noch die schöne Welt regieret) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- The alpine hunter (Now thunder the heav'ns, and tremble the bridge) CAT FRE SPA
- The cloud doth gather, the greenwood roar CAT DAN DUT FRE FRE RUS SWE SWE - C. Wood (Thekla's Song)
- The fisherboy (How smiles the fair lake where sunlight is gleaming) CAT FRE RUS SPA
- The fisher-boy (The glittering waves) - E. MacDowell CAT FRE RUS SPA [x]
- The glittering waves CAT FRE RUS SPA [x] - E. MacDowell
- The herdsman (Ye meadows, farewell) CAT DUT FRE ITA SPA
- The Invincible Armada (She comes, she comes — the burden of the deeps!) - R. Boughton
- Thekla: Eine Geisterstimme (Wo ich sei, und wo mich hingewendet) - F. Schubert, A. Weyrauch CAT DUT ENG FRE SWE FRE
- Thekla's Gesang (Der Eichwald brauset) - A. Jensen CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Theklas Sang (Dybt skoven bruser, og skyen går) - C. Weyse CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Thekla's Song (The cloud doth gather, the greenwood roar) CAT DAN DUT FRE FRE RUS SWE SWE
- Thekla (Der Eichwald brauset) - J. Zumsteeg CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS SWE ENG SWE
- Thekla (Wo ich sei, und wo mich hingewendet) - J. Sterkel CAT DUT ENG FRE SWE FRE
- Thronend auf erhab'nem Sitz CAT DUT ENG FRE ITA (Der Triumph der Liebe) - C. Loewe, F. Schubert
- Thronend auf erhabnem Sitz (Seelig durch die Liebe) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Tonkunst (Leben atme die bildende Kunst, Geist fodr' ich vom Dichter) - K. Rungenhagen
- Toska po milomu = Тоска по милому (Dubrava shumit = Дубрава шумит) - Z. Volkonskaya CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE SWE ENG SWE
- Toska po milom = Тоска по милом (Dubrava shumit = Дубрава шумит) - A. Pleshcheyev CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE SWE ENG SWE
- Trommeln und Pfeifen (from Wallenstein - Wallensteins Lager) ENG - E. Lassen
- True love, knight, as to a brother (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE SWE (Ritter Toggenburg) -
- Und so finden wir uns wieder FRE - F. Möhring, F. Ries (Die Gunst des Augenblicks)
- Unendliche Freude durchwallet das Herz CAT DUT ENG FRE ITA (Elisium) - F. Schubert
- Unendliche Freude durchwallet das Herz (Unendliche Freude) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Unendliche Freude CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Elisium)
- U ruch'ja krasavec junyj = У ручья красавец юный CAT DUT ENG FRE ITA - S. Trailin (Юноша у ручья)
- Verschwunden ist die finstre Nacht FRE ITA - W. Berger, L. Hess, L. Lenz, W. Taubert (Frühgesang)
- Vier Brüder geh'n Jahr aus, Jahr ein - A. Beach (Die vier Brüder)
- Vier Elemente, innig gesellt CAT DUT ENG FRE (Punschlied) - M. Eberwein, Lenhuk, E. Marxsen, W. Rust, F. Schnyder von Wartensee, F. Schubert, W. Veit
- Vier Elemente innig gesellt (Vier Elemente) - E. Marxsen, W. Veit CAT DUT ENG FRE
- Vier Elemente CAT DUT ENG FRE - M. Eberwein, Lenhuk, E. Marxsen, W. Rust, F. Schnyder von Wartensee, F. Schubert, W. Veit (Punschlied)
- Von dem Dome (Von dem Dome) - P. Cornelius
- Von dem Dome - P. Cornelius
- Vor seinem Löwengarten CAT DUT FRE ITA - R. Schumann, K. Zelter (Der Handschuh)
- Vorüber die stöhnende Klage! CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Elisium)
- Vorüber die stöhnende Klage (Vorüber die stöhnende Klage!) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Wach' auf, Frau Griesbach! Ich bin da - E. Meyer-Helmund (Zum Geburtstag der Frau Griesbach)
- Wach' auf, Frau Griesbach (Zum Geburtstag der Frau Griesbach) - E. Meyer-Helmund
- Weit in nebelgrauer Ferne CAT DUT ENG FIN FRE ITA RUS - G. Grunewald, A. Harder, E. Kauffmann, J. Kienlen, Y. Kilpinen, C. Klage, N. von Krufft, F. Mozart, J. Netzer, A. Radziwill, B. Randhartinger, C. Reinthaler, J. Rufinatscha, F. Schubert, F. Sieber, J. Staudigl, J. Sterkel, F. Weingartner, A. Weyrauch (An Emma)
- Weit in nebelgrauer Ferne (Weit in nebelgrauer Ferne) - C. Reinthaler CAT DUT ENG FIN FRE ITA RUS
- Wenn dein Finger durch die Saiten meistert ENG (Laura am Klavier) -
- Wenn dein Finger durch die Saiten meistert CAT DUT ENG FRE - F. Schubert (Laura am Klavier)
- Wenn die Wolken getürmt den Himmel schwärzen - C. Steinacker
- Wer die steile Sternenbahn CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Der Triumph der Liebe)
- Wer die steile Sternenbahn (Wer die steile Sternenbahn) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp CAT CZE DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Der Taucher)
- Wie schön, o Mensch, mit deinem Palmenzweige - E. Lassen (Die Künstler)
- Willkommen schöner Jüngling! CAT DUT ENG FRE ITA SPA - C. Baden, F. Boyneburgk, J. Czerny, J. Elsner, C. Erfurt, Ernst II, G. Gäbler, G. Gerson, C. Girschner, C. Haslinger, F. Jäger, A. Klughardt, J. Lang, O. Merikanto, I. von Mosel, G. Papendiek, C. Pax, J. Reichardt, F. Ries, I. Rosenfeld, F. Schubert, H. Stümer, W. Taubert, E. Theimer, M. Zenger (An den Frühling)
- Willkommen, schöner Jüngling! (Willkommen schöner Jüngling!) - Ernst II CAT DUT ENG FRE ITA SPA
- Will sich Hektor ewig von mir wenden CAT DUT ENG FRE - F. Schubert (Hektors Abschied)
- Willst dich, Hektor, ewig mir entreissen
- Willst du nicht das Lämmlein hüten? (Der Alpenjäger) -
- Willst du nicht das Lämmlein hüten? CAT DUT ENG FRE ITA - H. Proch, J. Reichardt, F. Schubert (Der Alpenjäger)
- Wohl auf Kameraden, aufs Pferd, aufs Pferd! (from Wallenstein) - J. Hägg, J. Zumsteeg (Reiterlied)
- Wohl perlet im Glase der purpurne Wein CAT DUT ENG ENG FRE - M. Bruch, H. Esser, F. Schubert (Die vier Weltalter)
- Wo ich sei, und wo mich hingewendet CAT DUT ENG FRE SWE FRE - F. Schubert, J. Sterkel, A. Weyrauch (Thekla)
- Würde der Frauen (Ehret die Frauen! sie flechten und weben) - J. Anschütz, J. von Dalberg, F. Götzloff, C. Kreutzer, G. Reichardt
- Ye meadows, farewell CAT DUT FRE ITA SPA (The herdsman) -
- Zhaloba = Жалоба (Nad prozrachnymi vodami = Над прозрачными водами) - A. Aliabev CAT DUT ENG FRE ITA
- Živě volám. O mrtvé lkám, Blesky lámu GER (Píseň o zvonu) -
- Zu Aachen in seiner Kaiserpracht CAT CZE DUT ENG FRE - C. Loewe, J. Reichardt, F. Schubert (Der Graf von Habsburg)
- Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich - A. Lortzing (Die Bürgschaft)
- Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert
- Zum Geburtstag der Frau Griesbach (Wach' auf, Frau Griesbach! Ich bin da)
- Zweierlei Genien sinds, die dich durchs Leben geleiten FRE (Die Führer des Lebens) -
- Zwei sind der Wege, auf welchen der Mensch zur Tugend emporstrebt CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Die zwei Tugendwege)
- Zwischen Himmel und Erd', hoch in der Lüfte Meer CAT DUT ENG FRE - F. Schubert (Hymne an den Unendlichen)
Last update: 2024-12-13 04:40:11