Catalan (Català) translations of Sechs Lieder, opus 55
by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883)
1. Mein Herz und deine Stimme  [sung text not yet checked]
by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Mein Herz und deine Stimme", op. 55 no. 2 (1850/1), published 1851
Language: German (Deutsch)
Laß tief in dir mich lesen, Verhehl' auch dies mir nicht, Was für ein Zauberwesen Aus deiner Stimme spricht! So viele Worte dringen [Ans]1 Ohr uns ohne Plan, Und während sie verklingen, Ist alles abgetan! Doch [drängt]2 auch nur von ferne Dein Ton zu mir sich her, [Behorch']3 ich ihn so gerne, Vergess' ich ihn so schwer. Ich bebe dann, [entglimme]4 Von allzu rascher Glut: Mein Herz und deine Stimme Verstehn sich gar zu gut!
Text Authorship:
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 14
See other settings of this text.
View text without footnotes1 Kjerulf: "In's"
2 Kjerulf: "dringt"
3 André, Schnorr von Carolsfeld, Schumann: "Belausch'"
4 Schnorr von Carolsfeld: "und glimme"
by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835)
1.
Language: Catalan (Català)
Deixa’m llegir al teu interior, no m’amaguis tampoc quina mena de criatura encisadora parla per la teva boca! Tantes paraules arriben a les nostres orelles sense propòsit, i quan es deixen de sentir, tot s’ha acabat! Però si des de la llunyania m’arriba el so de les teves paraules, les escolto tant de grat, i difícilment les oblido. I llavors tremolo, inflamat en excés d’una rabent ardor: el meu cor i la teva veu s’entenen prou massa bé!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 14
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2021-02-17
Line count: 16
Word count: 78
Translation © by Salvador Pila
2. Im wunderschönen Monat Mai  [sung text not yet checked]
by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Im wunderschönen Monat Mai", op. 55, Heft 2 no. 4, published 1851 [ tenor and piano ]
Language: German (Deutsch)
Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Knospen sprangen, 1 Da [ist]2 in meinem Herzen Die Liebe aufgegangen. Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Vögel sangen, 3 Da hab' ich ihr gestanden Mein Sehnen und Verlangen.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 1
See other settings of this text.
View text without footnotesConfirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 112.
1 Lachner adds: "Geweckt von süssen Schmerzen, / Von Sehnsucht sanft umfangen,"2 Ender: "ist auch"
3 Lachner adds: "Die Blüten sich umwanden, / Die Zweige sich umschlangen,"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
2. En el meravellós mes de maig
Language: Catalan (Català)
En el meravellós mes de maig, quan esclaten totes les poncelles, llavors, en el meu cor sorgí l'amor. En el meravellós mes de maig, quan tots els ocells canten, llavors li vaig confessar el meu anhel i desig.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 1
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 8
Word count: 38
Translation © by Salvador Pila