Italian (Italiano) translations of Sechs Lieder, opus 31
by Hermann Wichmann (1824 - 1905)
Return to the original list
1. Allnächtlich im Traume seh' ich dich  [sung text not yet checked]
by Hermann Wichmann (1824 - 1905), "Allnächtlich im Traume seh' ich dich", op. 31 (Sechs Lieder) no. 2
Language: German (Deutsch)
Allnächtlich im Traume seh' ich dich Und sehe dich freundlich grüßen, Und laut aufweinend stürz' ich mich Zu deinen süßen Füßen. Du [siehst]1 mich an wehmütiglich Und schüttelst das blonde Köpfchen; Aus deinen Augen [schleichen sich Die Perlentränentröpfchen]2. Du [sagst]3 mir heimlich ein leises Wort Und gibst mir den Strauß von Zypressen. Ich wache auf, und der Strauß ist fort, [Und das]4 Wort hab' ich vergessen.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 56
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 160.
1 Schumann: "siehest"2 Farber: "schleichen die Perlentröpfchen"
3 Franz: "sagest"
4 Mendelssohn, Schumann: "Und 's"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Tutte le notti in sogno
Language: Italian (Italiano)
Tutte le notti in sogno ti vedo, e ti vedo salutare amica, e piangendo forte io mi prostro dolcemente ai tuoi piedi. Tu mi guardi malinconica e scuoti la testina bionda; dai tuoi occhi scivolano gocce di perle. Tu mi dici in segreto una parola sommessa e mi offri un mazzo di rami di cipresso. Io mi sveglio, ed il mazzo è scomparso, e la parola, l'ho dimenticata.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 56
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-03-27
Line count: 12
Word count: 68
Translation © by Amelia Maria Imbarrato