LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Chinese (中文) translations of Lieder, opus 100

by Carl Venth (1860 - 1938)

Return to the original list

1. Ich hatte einst ein schönes Vaterland  [sung text not yet checked]
by Carl Venth (1860 - 1938), "Ich hatte einst ein schönes Vaterland", op. 100 (Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch) 
Ich hatte einst ein schönes Vaterland. 
Der Eichenbaum 
Wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft. 
Es war ein Traum. 

Das küßte mich auf deutsch, und sprach auf deutsch 
(Man glaubt es kaum,
Wie gut es klang) das Wort: "ich liebe dich!" 
Es war ein Traum.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in In der Fremde, no. 3

See other settings of this text.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
Language: Chinese (中文) 
我曾经拥有美丽的祖国。
那边橡树
长得多挺拔,紫罗兰婆娑。
梦幻一度。
 
用德语吻我,又对我提及
(人皆莫许
动听美妙)之词:“爱的是你!”
梦幻一度。

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in In der Fremde, no. 3
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translations of title(s):
"Aus der Fremde" = "自国外"
"Es war ein Traum" = "这是梦"
"Ich hatte einst ein schönes Vaterland" = "我曾经拥有美丽的祖国"
"In der Ferne" = "在远方"



This text was added to the website: 2024-02-18
Line count: 8
Word count: 8

Translation © by Dr Huaixing Wang
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris