LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,235)
  • Text Authors (19,725)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Quattro canti rurali Russi

Song Cycle by Igor Stravinsky (1882 - 1971)

View original-language texts alone: Four Russian Peasant Songs

1.
 (Sung text)
Language: Russian (Русский) 
У спаса в Чигисах за Яузою. Славна! Славна!
Живут мужики богатые Славна! Славна!
Гребут золото лопатами Славна! Славна!
Чист церебро лукошками Славна! Славна! Славна!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

from Volkslieder (Folksongs)
1. Il giorno dei Santi a Ĉigisy
Language: Italian (Italiano) 
Il giorno dei Santi a Ĉigisy sul fiume Yauza, così dicono,
tutti i contadini fortunati sguazzano nella ricchezza, così dicono,
ammucchiando monete d'oro a palate, così dicono,
panierate d'argento massiccio, così dicono; così dicono.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2007-06-12
Line count: 4
Word count: 34

Translation © by Paolo Montanari
2.
 (Sung text)
Language: Russian (Русский) 
Овсен, Овсен, Овсен! 
Я тетерю гоню.
Овсен, Овсен! Полевую гоню.
Овсен, Овсен, Овсен! 
Она под куст, а я за хвост. Овсен!
Мне нашла хвост, ан денег горст, Овсен!
Овсен, Овсен, Овсен, Овсен!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

from Volkslieder (Folksongs)
2. Ovsen
Language: Italian (Italiano) 
Ovsen! Ovsen! Ovsen! 
Vado a caccia del gallo cedrone, Ovsen!
sui campi e le lande, Ovsen!
Ovsen! Ovsen! Ovsen!
si è nascosto dietro un cespuglio, vedo la coda, Ovsen!
l'ho catturato in fretta, e un po' di soldi, anche, Ovsen!
Ovsen! Ovsen! Ovsen!

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2007-06-12
Line count: 7
Word count: 43

Translation © by Paolo Montanari
3.
 (Sung text)
Language: Russian (Русский) 
Щука шла из Новогорода: Слава!
Она хвост волокла из Белаозера. Слава!
Как у щуки чешуика серебрянная, Слава!
Что серебрянная, позолоченная, Слава!
Как у щуки спина жемчугом сплетена. Слава!
Как головка у щуки унизанная. Слава!
Она место глаз дорогой алмаз. Слава!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

from Volkslieder (Folksongs)
3. Il luccio
Language: Italian (Italiano) 
Un giorno, un luccio nuotò fuori da Novgorod, gloria1!
diede un colpo di coda, si fiondò da Bielaozero come una freccia, gloria!
mentre passava, tutte le sue scaglie brillavano come argento, gloria!
scaglie che luccicavano come oro, scaglie che balenavano come argento, gloria!
sul dorso portava molte gemme scintillanti, gloria!
e la sua testa era coronata di un diadema di perle, gloria!
mentre al posto degli occhi sfavillavano due diamanti, gloria!

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 "slava" : tipico refrain dei canti popolari russi


This text was added to the website: 2007-06-12
Line count: 7
Word count: 72

Translation © by Paolo Montanari
4.
 (Sung text)
Language: Russian (Русский) 
Уж, как вышло пузище на репище. 
Слава! Слава!
Вынесло пузище осмину вшеы. 
Слава! Слава!
Осмину вшеы пол осмины блох, 
Слава! Слава! Слава! Слава!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

from Volkslieder (Folksongs)
4. Mastro Panzone
Language: Italian (Italiano) 
Mastro Panzone camminò attraverso il grande campo di rape,
lì, Panzone sparse uno staio di pulci,
Mastro Panzone seminò un sacco di pulci,
mezzo sacco di pidocchi e uno di pulci,
un sacco intero pieno di pulci,
Gloria, gloria, gloria!

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2007-06-12
Line count: 6
Word count: 40

Translation © by Paolo Montanari
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris