LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translation of Stabat mater

by Giovanni Battista Pergolesi (1710 - 1736), "Stabat mater"

Note: this is a translation of one multi-text setting.

Return to the original list

1 Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa
dum pendebat Filius.

2. Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem,
pertransivit gladius.

3. O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
Mater Unigeniti.

4. Quæ mœrebat et dolebat,
Pia Mater cum videbat
Nati pœnas incliti.

5. Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
in tanto supplicio?

 ... 

8. Vidit suum dulcem natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.

9. Eia Mater, fons amoris,
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.

10. Fac ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum,
ut sibi complaceam.

11. Sancta Mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
cordi meo valide.

 ... 

16. Fac ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.

Text Authorship:

  • possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306)

See other settings of this text.

Note: There are several versions of this text. Please visit the highly detailed Stabat Mater Website for more information about over 200 Stabat Mater settings and the many textual variants.

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
 ... 

22. Fac me cruce custodiri
Morte Christi praemuniri
Confoveri gratia

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Stabat Mater speciosa"

See other settings of this text.

View text with all available footnotes

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
 ... 

20. Quando corpus morietur,
fac ut animæ donetur
Paradisi gloria. Amen

Text Authorship:

  • possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306)

See other settings of this text.

Note: There are several versions of this text. Please visit the highly detailed Stabat Mater Website for more information about over 200 Stabat Mater settings and the many textual variants.

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
Author(s): Jacopone da Todi (1230 - 1306), Anonymous/Unidentified Artist
    1. The sorrowful mother
Stood weeping next to the cross
Upon which her son was hanging.

    2. Whose anguished soul, 
Grief stricken and sorrowful,
Had been pierced by a sword.

    3. O what sadness and suffering
For she who was blessed to be
Mother of the only-begotten One.

    4. Who grieved and lamented,
The pious mother, as she saw
The torments of her Son.

    5. Is there a person who would not weep,
Upon seeing the Mother of Christ
In such great distress?

 ... 

    8. She witnessed her sweet child
Dying in desolation
As His spirit left Him.

    9. Ah, Mother, wellspring of love,
Allow me to feel the power of your grief
So that I might mourn with you.

    10. Make my heart burn
With love for Christ, the Lord,
So that I might please Him.

    11. Holy Mother, do this,
Impart the wounds of the crucifixion
Powerfully onto my heart.

 ... 

    16. May I bear Christ’s death,
The consequence of his Passion,
And forever remember his wounds.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


 ... 

22. May the child protect me,
And Christ’s word strengthen me,
And his blessing save me. 

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2024 by Benjamin Kasiel Pixley, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , "Stabat Mater speciosa"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


 ... 

    20. When my body has died,
Let my soul be granted 
The glory of Paradise. Amen.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Translation © by Michael P Rosewall, Benjamin Kasiel Pixley
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris