English translation of Wiegenlied
by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Wiegenlied", op. 6 no. 9, published 1900 [ voice and piano ], from Neun Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 9, Leipzig, Breitkopf & HärtelNote: this is a translation of one multi-text setting.
Schlafe, liebe Kleine,
Jetzund schlägt es neune,
Jetzund ist die Schlummerzeit
Für die Kleinen weit und breit;
Eia popeia, eia popei.
...
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , no title
Go to the general single-text view
View text with all available footnotesConfirmed with Aus der Kinderstube: Niedersächsisches Kinderbuch, number 58 in Section III Wiegenlieder und Schlaflieder.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
...
Dass nichts störe dich im Schlafe,
Sing ich dir vom kleinen Schafe,
Sing ich dir vom Watschelgänschen,
Mit dem Wickelwackelschwänzchen.
Eia popeia, eia popei.
Text Authorship:
See other settings of this text.
View text with all available footnotesResearcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Author(s): Volkslieder (Folksongs)
Sleep, dear little one,
Nine o'clock is tolling,
For the little ones far and wide
It is now time to slumber;
Eia popeia, eia popei.
...
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , no title
Go to the general single-text view
View text with all available footnotes ...
So that nothing disturbs your sleep
I shall sing to you about the little sheep,
I shall sing to you about the waddling goose
With the wiggly waggly tail.
Eia popeia, eia popei.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
View text with all available footnotesTranslation © by Sharon Krebs