LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translation of Wiegenlied

by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Wiegenlied", op. 6 no. 9, published 1900 [ voice and piano ], from Neun Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 9, Leipzig, Breitkopf & Härtel

Note: this is a translation of one multi-text setting.

Schlafe, liebe Kleine,
Jetzund schlägt es neune,
Jetzund ist die Schlummerzeit
Für die Kleinen weit und breit;
Eia popeia, eia popei.
 ... 

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , no title

Go to the general single-text view

View text with all available footnotes

Confirmed with Aus der Kinderstube: Niedersächsisches Kinderbuch, number 58 in Section III Wiegenlieder und Schlaflieder.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
 ... 
Dass nichts störe dich im Schlafe,
Sing ich dir vom kleinen Schafe,
Sing ich dir vom Watschelgänschen,
Mit dem Wickelwackelschwänzchen.
Eia popeia, eia popei.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

View text with all available footnotes

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Author(s): Volkslieder (Folksongs)
Sleep, dear little one,
Nine o'clock is tolling,
For the little ones far and wide
It is now time to slumber;
Eia popeia, eia popei.
 ... 

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , no title
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View text with all available footnotes


 ... 
So that nothing disturbs your sleep
I shall sing to you about the little sheep,
I shall sing to you about the waddling goose
With the wiggly waggly tail.
Eia popeia, eia popei.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View text with all available footnotes


Translation © by Sharon Krebs
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris