Neun Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte

Song Cycle by Gustav Jenner (1865 - 1920)

Word count: 245

1. Regen [sung text checked 1 time]

Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird naß,
bunt werden die Blumen, und grün wird das Gras.
[ ... ]

Mairegen bringt Segen, und werden wir naß,
so wachsen wir lustig, wie Blumen und Gras.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Harry Joelson

2. Regen [sung text checked 1 time]

Liebe Sonne, scheine wieder,
Schein' die düstern Wolken nieder!
Komm mit deinem goldnen Strahl
Wieder über Berg und Thal!

Trockne ab auf allen Wegen
Ueberall den alten Regen!
Liebe Sonne, laß dich sehn,
Daß wir können spielen gehn!

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Siebenschläfer [sung text checked 1 time]

Es war ein fauler Schäfer,
Ein rechter Siebenschläfer,
Den kümmerte kein Schaf.

Da ist der Wolf gekommen,
Und hat ihm weggenommen
Die Schaf und auch den Schlaf.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le loir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Note: this is a spoof of Goethe's Der Schäfer.

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

4. Katzen [sung text checked 1 time]

Ist das nicht ein schöner Scherz
Wenn der Kater in dem März
Suchet seine Frau?

Wenn er auf die Dächer springt,
Und sein lustig Liedel singt:
Mau, mau, miau.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Cats", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les chats", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

5. Hinter der Donaubrück' [sung text checked 1 time]

Hinter der Donaubrück'
Steht a schön's Häusele,
Sitzt a schön's Mägdle drin,
Singt als wie a Zeisle
La, la, la, la, la, la.

Authorship

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

6. Ru, ru, risch [sung text checked 1 time]

Ru, ru, risch,
Im Winter ist es frisch;
Im Sommer schlägt die Nachtigall
Da freuen sich die kleinen Vögel all
Ru, ru, risch,
Im Winter ist es frisch.

Authorship

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

7. Drei Rosen [sung text checked 1 time]

Drei Rosen im Garten
Drei Lilien im Wald,
Im Sommer ist's lustig,
Im Winter ist's kalt.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Three roses", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

8. Bäh-Lämmchen Bock [sung text checked 1 time]

Bäh-Lämmchen Bock,
Geh, gieb mir deinen Rock.
Soll ich denn meinen Pelz verlieren?
Und im kalten Winter frieren?
Bäh-Lämmchen Bock!

Authorship

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

9. Wiegenlied

Note: this is a multi-text setting


Schlafe, liebe Kleine,
Jetzund schlägt es neune,
Jetzund ist die Schlummerzeit
Für die Kleinen weit und breit;
[Eia Poleia,]1
[ ... ]

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Aus der Kinderstube: Niedersächsisches Kinderbuch, number 58 in Section III Wiegenlieder und Schlaflieder.

1 Jenner has a variant of the German nonsense syllables: "Eia popeia, eia popei."

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]


[ ... ]

[Liegst du still and schläfst du brav,]1
Sing ich dir vom kleinen Schafe,
Sing ich dir vom Watschelgänschen,
Mit dem Wickelwackelschwänzchen.
[Schlaf', Püppchen, schlaf'!]2

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Jenner: "Dass nichts störe dich im Schlafe,"
2 Jenner: "Eia popeia, eia popei."

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]