Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird naß,
bunt werden die Blumen, und grün wird das Gras.
[ ... ]
Mairegen bringt Segen, und werden wir naß,
so wachsen wir lustig, wie Blumen und Gras.
Neun Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte
Song Cycle by Gustav Jenner (1865 - 1920)
1. Regen  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Abraham Emanuel Fröhlich (1796 - 1865), "Regenlied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
2. Regen  [sung text checked 1 time]
Liebe Sonne, scheine wieder, Schein' die düstern Wolken nieder! Komm mit deinem goldnen Strahl Wieder über Berg und Thal! Trockne ab auf allen Wegen Ueberall den alten Regen! Liebe Sonne, laß dich sehn, Daß wir können spielen gehn!
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Beim Regen", appears in Kinderlieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
3. Siebenschläfer  [sung text checked 1 time]
Es war ein fauler Schäfer, Ein rechter Siebenschläfer, Den kümmerte kein Schaf. Da ist der Wolf gekommen, Und hat ihm weggenommen Die Schaf und auch den Schlaf.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le loir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Katzen  [sung text checked 1 time]
Ist das nicht ein schöner Scherz Wenn der Kater in dem März Suchet seine Frau? Wenn er auf die Dächer springt, Und sein lustig Liedel singt: Mau, mau, miau.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Cats", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les chats", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
5. Hinter der Donaubrück'  [sung text checked 1 time]
Hinter der Donaubrück' Steht a schön's Häusele, Sitzt a schön's Mägdle drin, Singt als wie a Zeisle La, la, la, la, la, la.
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]6. Ru, ru, risch  [sung text checked 1 time]
Ru, ru, risch, Im Winter ist es frisch; Im Sommer schlägt die Nachtigall Da freuen sich die kleinen Vögel all Ru, ru, risch, Im Winter ist es frisch.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]7. Drei Rosen  [sung text checked 1 time]
Drei Rosen im Garten Drei Lilien im Wald, Im Sommer ist's lustig, Im Winter ist's kalt.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Three roses", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
8. Bäh‑Lämmchen Bock  [sung text checked 1 time]
Bäh-Lämmchen Bock, Geh, gieb mir deinen Rock. Soll ich denn meinen Pelz verlieren? Und im kalten Winter frieren? Bäh-Lämmchen Bock!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]9. Wiegenlied [sung text checked 1 time]
Note: this is a multi-text setting
Schlafe, liebe Kleine,
Jetzund schlägt es neune,
Jetzund ist die Schlummerzeit
Für die Kleinen weit und breit;
[Eia Poleia,]1
[ ... ]
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , no title
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Aus der Kinderstube: Niedersächsisches Kinderbuch, number 58 in Section III Wiegenlieder und Schlaflieder.
1 Jenner has a variant of the German nonsense syllables: "Eia popeia, eia popei."Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
[ ... ]
[Liegst du still and schläfst du brav,]1
Sing ich dir vom kleinen Schafe,
Sing ich dir vom Watschelgänschen,
Mit dem Wickelwackelschwänzchen.
[Schlaf', Püppchen, schlaf'!]2
Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
1 Jenner: "Dass nichts störe dich im Schlafe,"
2 Jenner: "Eia popeia, eia popei."
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]