LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Petrograd Evenings

Song Cycle by Darius Milhaud (1892 - 1974)

View original-language texts alone: Les Soirées de Pétrograde

1. L'Orgueilleuse
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Pourquoi, Princesse de Ballet, 
Refuses-tu ta bouche?
Le coulisses du Châtelet
Sont elles si farouches?
Tu n'étais jadis à Moscou
Que fille de cuisine,
Les chauffeurs te baisaient au cou
Qui sentaient la benzine.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "L'Orgueilleuse", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 1, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
1. The Old Régime: The Proud One
Language: English 
Why, Princess of the Ballet,
do you refuse to give your mouth? 
Is everyone so shy 
backstage at the Châtelet?
In Moscow
you were a kitchen maid
and the chauffeurs kissed
your benzine-scented neck.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "L'Orgueilleuse", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 1, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 34

Translation © by Faith J. Cormier
2. La Révoltée
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Ma tourterelle, mon amie
Suit des cours au Gymnase;
Combinant acides et bases
Elle apprend la chimie.
Elle sera prostituée
Et jettera des bombes
Car le sang des reines tuées
Est doux à ma colombe.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "La Révoltée", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 2, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
2. The Revolutionary
Language: English 
 My turtledove, my girlfriend,
 takes courses at the Gymnasium.
 She combines acids and bases
 and learns chemistry.
 She will be a prostitute 
 and throw bombs,
 for the blood of slain queens 
 is sweet to my dove.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "La Révoltée", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 2, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37

Translation © by Faith J. Cormier
3. La Martiale
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Le grand Turc apprend ce qu'il cuit
Aux Kurdes en déroute.
Quand le jeune hetman les poursuit
Par les gorges sans route.
Mais son regard devient dément
Lorsqu'aux hordes soumises
Le vainqueur, changeant de chemise,
Montre deux seins charmants.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "La Martiale", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 3, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
3. The martial one
Language: English 
 The Great Turk finds out what troubles 
 he's causing for the fleeing Kurds
 when the young hetman pursues them 
 through trackless canyons, 
 but he goes mad when, 
 the hordes in submission, 
 the conqueror changes shirt 
 and shows two charming breasts.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "La Martiale", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 3, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41

Translation © by Faith J. Cormier
4. L'Infidèle
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Ô Catherine Ivanowna,
Ô ma douce colombe,
Quitte ce vieux banquier qui n'a
Déjà qu'odeur de tombe.
On jase dans tout le district
De nos mains désunies.
Songe à mon cœur fidèle et strict,
À sa peine infinie.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "L'Infidèle", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 5, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
4. The faithless one
Language: English 
 Oh, Catherine Ivanovna, 
 my tender dove, 
 leave this old banker who 
 already smells of the grave. 
 Everyone is talking 
 about our breakup. 
 Think of my faithful, constant heart
 and its infinite pain.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "L'Infidèle", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 5, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 33

Translation © by Faith J. Cormier
5. La Perverse
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Qu'elle était donc tentatrice
Lors du bal au Palais d'Hiver
La gorge de l'Ambassadrice
Sous l'écharpe en tulle vert!
Ce fut, à son gré, lécole
Buissonnière en plus d'un cas
Sous le manteau du Protocole
Pendant quatre mazurkas.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "La Perverse", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 6, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
5. The perverse one
Language: English 
How tempting the Ambassadress' throat 
in its green tulle scarf during the ball at the Winter Palace. 


More than one skipped out, 

under the mantle of Protocol
during four mazurkas.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "La Perverse", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 6, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 30

Translation © by Faith J. Cormier
6. L'Irrésolue
 (Sung text)
Language: French (Français) 
N'écoute pas, Anastasie,
Ce discours qui te trouble.
Repousse ces colliers d'Asie
Ces bagues et ces roubles.
Le bras s'empourpre à l'aventure
Aux champs de Volhynie
Qui sera la rouge ceinture
De tes hanches unies?

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "L'Irrésolue", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 7, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
6. The undecided
Language: English 
 Anastasia, don't listen 
 to this speech which troubles you. 
 Reject these Asian necklaces, 
 rings and rubles. 
 The arm grows crimson in the adventures 
 of the field of Volhynie. 
 Who will be the scarlet belt 
 around your hips?

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "L'Irrésolue", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 1. L'Ancien Régime, no. 7, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 38

Translation © by Faith J. Cormier
7. La Grand‑Mère de la Révolution
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Qu'un jour à la gare Alexandre,
Rentrant de Sibérie,
La foule la verrait descendre
D'un sleeping-car fleuri,
Eût-elle rêvé d'aventure
Cet accueil amical
Durant sa villégiature
Aux bords du Baïkal?

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "La Grand-Mère de la Révolution", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 9, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).

by René Chalupt (1885 - 1957)
7. The Revolution: The Grandmother of the Revolution
Language: English 
 That one day at the Alexander station, 
 returning from Siberia, 
 the crowd would see her get off 
 of a flowered sleeping car - 
 did she dream of this adventure 
 and this friendly welcome 
 in her resort 
 on the shores of Lake Baikal? 

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "La Grand-Mère de la Révolution", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 9, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42

Translation © by Faith J. Cormier
8. Les Journées d'août
 (Sung text)
Language: French (Français) 
C'est vous qu'au Palais de Tauride,
Fineste privilège,
J'évoque par ce jour torride,
Princesse de collège.

J'oublie
Ouvriers et Soldats
Pour vous, Iphigénie,
Et la fraicheur de ce soda
Me parait infinie.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "Les journées d'août", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 10, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
8. August days
Language: English 
It is of you in the Taurian Palace
with your fatal privilege
that I think on this hot day,
adolescent princess.

I forget
workers and soldiers
for you, Iphigenia,
and this soda
feels infinitely cool.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "Les journées d'août", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 10, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 35

Translation © by Faith J. Cormier
9. Monsieur Protopopoff
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Regardez ce Monsieur qui va
Monter en limousine
Et cause avec Viroubova
Que l'on dit sa cousine.
L'Esprit l'a comblé de ses dons
Et parle en sa parole;
Il enchante les guéridons
Et charme les consoles.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "Monsieur Protopopoff", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 11, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
9. Mr. Protopopoff
Language: English 
 Look at this gentleman 
 getting into the limousine 
 to chat with Viroubova,
 who is said to be his cousin. 
 The Spirit has filled him with its gifts 
 and speaks through him. 
 Even the tables 
 are charmed and enchanted.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "Monsieur Protopopoff", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 11, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 39

Translation © by Faith J. Cormier
10. Le Convive
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Elles t'aiment plus que la vie;
Tu les mettrais au désespoir
Si tu ne venais pas ce soir
Au souper où je te convie.
Viens.
Il y aura sous mon toit
Les plus belles de tes compagnes,
Des roses rouges du champagne
Et une surprise pour toi.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "Le Convive", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 12, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
10. The guest
Language: English 
 They love you more than life. 
 They would be in despair 
 if you don't come to the supper 
 I'm inviting you to tonight. 
 Come. 
 Under my roof 
 you will find the loveliest of your female friends, 
 red roses of champagne 
 and a surprise.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "Le Convive", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 12, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 44

Translation © by Faith J. Cormier
11. La Limousine
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Sous la neige, la Rolls Royce
S'arrête le long du quai.
Ah! l'étrange, le lourd paquet
Qu'ils cachent sous leurs pelisses!

Aux cent cloches de la Néva,
Tandis que sonnent matines,
Le très saint moine Raspoutine
Docile au destin s'en va.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "La Limousine", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 13, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
11. The limousine
Language: English 
 The Rolls Royce stops 
 by the quay in the snow.
 What a strange and heavy package
 they are hiding under their pelisses! 
 
 While the hundred bells of the Neva 
 sound matins, 
 the very holy monk Rasputin leaves us, 
 docile to his fate.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "La Limousine", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 13, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43

Translation © by Faith J. Cormier
12. Le Colonel Romanoff
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Le soir vient; la bise têtue
Dévaste les bouleaux;
La voix des fontaines s'est tue
A Tsarkoie Selo.
Poursuivant son ombre qu'allonge
Le couchant solennel,
Erre dans le palais de songe
Un pâle colonel.

Text Authorship:

  • by René Chalupt (1885 - 1957), "Le Colonel Romanoff", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 15, first published 1920

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

First published in La Nouvelle Revue Française, nouvelle série, February 1, 1920 (7ème année, n°77).


by René Chalupt (1885 - 1957)
12. Colonel Romanov
Language: English 
 It is evening. The cold wind 
 worries the birches. 
 The fountains are silent
 at Tsarskoje Selo. 
 Chasing his shadow, 
 lengthened by the setting sun, 
 a pale colonel wanders 
 through the dream palace.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René Chalupt (1885 - 1957), "Le Colonel Romanoff", written 1916-1917, appears in Onchets, in 29. Les Soirées de Pétrograd, in 2. La Révolution, no. 15, first published 1920
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 33

Translation © by Faith J. Cormier
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris