LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,257)
  • Text Authors (19,749)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Short Course in Morals

Song Cycle by Arthur Honegger (1892 - 1955)

View original-language texts alone: Petit cours de morale

1. Jeanne
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Dans Londres, la grand ville
il est un être plus seul
qu'un naufragé
dans son île
et qu'un mort dans un linceul
Grand badaud petit rentier
Jeanne voilà
son métier.

Text Authorship:

  • by Jean Giraudoux (1882 - 1944), no title, written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921

Go to the general single-text view

by Jean Giraudoux (1882 - 1944)
1. Jeanne
Language: English 
 In the great City of London
 lives someone who is more alone
 than a shipwrecked 
 man or a 
 shrouded corpse.
 He lives on a small private income,
 Jeanne, and his trade 
 is that of spectator.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), no title, written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36

Translation © by Faith J. Cormier
2. Adèle
 (Sung text)
Language: French (Français) 
A Douvres un original
tombe un jour dans le chenal
il appelle au sauvetage 
Il se cramponne au récif 
mais vers lui nul coeur ne nage 
Adèle, ainsi meur l'oisif.

Text Authorship:

  • by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921

Go to the general single-text view

by Jean Giraudoux (1882 - 1944)
2. Adèle
Language: English 
An eccentric young idler from Dover,
Walked along the White Cliffs 
and fell over.
Alone he met grief,
Forlorn on a reef,
This eccentric young idler from Dover.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 28

Translation © by Faith J. Cormier
3. Cécile
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Le grandchinois de Lancastre
vous attire avec des fleurs
puis vous inonde d'odeurs...
bientôt sa pipe est votre astre!
Du lys au pavot, Cécile,
la route, hélas, est docile.

Text Authorship:

  • by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921

Go to the general single-text view

by Jean Giraudoux (1882 - 1944)
3. Cécile
Language: English 
The grand Chinaman1 of Lancaster
attracts you with flowers
and buries you in scents.
Soon his pipe is your morning star!
Unfortunately, Cécile,
it's only a short hop from the lily to the poppy.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 Translator's note: "I realize "Chinaman" is not a very polite term, but I'm not at all sure what else fits in with the era of the original. "Chinese gentleman" sounds a little odd for the owner of an opium den, no matter in what era."


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 35

Translation © by Faith J. Cormier
4. Irène
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Le Lord prévôt d'Edimbourg
Dit que l'amour est chimère
Mais un jour il perd sa mère
Ses larmes coulent toujours
Irène petite Irène
l'Amour c'est la grande peine.

Text Authorship:

  • by Jean Giraudoux (1882 - 1944), appears in Suzanne et le pacifique, first published 1922

Go to the general single-text view

by Jean Giraudoux (1882 - 1944)
4. Irène
Language: English 
 The Lord Provost of Edinburg
 always said that love was an illusion,
 until the day he lost his mother.
 He is weeping still.
 Irène, my little Irène,
 Love is terrible sorrow.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), appears in Suzanne et le pacifique, first published 1922
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 32

Translation © by Faith J. Cormier
5. Rosemonde
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Qu'as-tu vu dans ton exil?
Disait à Spencer sa femme,
à Rome, à Vienne,
à Pergame, à Calcutta? Rien! fit-il
Veux-tu découvrir le monde?
Ferme tes yeux, Rosemonde.

Text Authorship:

  • by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921

Go to the general single-text view

by Jean Giraudoux (1882 - 1944)
5. Rosemonde
Language: English 
 Spencer's wife asked him 
 what he had seen during his exile 
 in Rome, Vienna, Pergamo and Calcutta. 
 "Nothing," he replied.
 If you want to see the world,
 close your eyes, Rosemonde.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 32

Translation © by Faith J. Cormier
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris