Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Short Course in Morals
Song Cycle by Arthur Honegger (1892 - 1955)
View original-language texts alone: Petit cours de morale
Dans Londres, la grand ville il est un être plus seul qu'un naufragé dans son île et qu'un mort dans un linceul Grand badaud petit rentier Jeanne voilà son métier.
Authorship:
- by Jean Giraudoux (1882 - 1944), no title, written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Jeanne", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Jeanne", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
In the great City of London lives someone who is more alone than a shipwrecked man or a shrouded corpse. He lives on a small private income, Jeanne, and his trade is that of spectator.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), no title, written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36
A Douvres un original tombe un jour dans le chenal il appelle au sauvetage Il se cramponne au récif mais vers lui nul coeur ne nage Adèle, ainsi meur l'oisif.
Authorship:
- by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Adèle", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Adèle", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Adèle", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
An eccentric young idler from Dover, Walked along the White Cliffs and fell over. Alone he met grief, Forlorn on a reef, This eccentric young idler from Dover.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 28
Le grandchinois de Lancastre vous attire avec des fleurs puis vous inonde d'odeurs... bientôt sa pipe est votre astre! Du lys au pavot, Cécile, la route, hélas, est docile.
Authorship:
- by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Cécile", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Cécile", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
The grand Chinaman1 of Lancaster attracts you with flowers and buries you in scents. Soon his pipe is your morning star! Unfortunately, Cécile, it's only a short hop from the lily to the poppy.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)1 Translator's note: "I realize "Chinaman" is not a very polite term, but I'm not at all sure what else fits in with the era of the original. "Chinese gentleman" sounds a little odd for the owner of an opium den, no matter in what era."
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 34
Le Lord prévôt d'Edimbourg Dit que l'amour est chimère Mais un jour il perd sa mère Ses larmes coulent toujours Irène petite Irène l'Amour c'est la grande peine.
Authorship:
- by Jean Giraudoux (1882 - 1944), appears in Suzanne et le pacifique, first published 1922
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Irène", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Irene", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
The Lord Provost of Edinburg always said that love was an illusion, until the day he lost his mother. He is weeping still. Irène, my little Irène, Love is terrible sorrow.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), appears in Suzanne et le pacifique, first published 1922
Go to the single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 32
Qu'as-tu vu dans ton exil? Disait à Spencer sa femme, à Rome, à Vienne, à Pergame, à Calcutta? Rien! fit-il Veux-tu découvrir le monde? Ferme tes yeux, Rosemonde.
Authorship:
- by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Rosemonde", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Rosemonde", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Spencer's wife asked him what he had seen during his exile in Rome, Vienna, Pergamo and Calcutta. "Nothing," he replied. If you want to see the world, close your eyes, Rosemonde.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Giraudoux (1882 - 1944), written 1921, appears in Suzanne et le pacifique, Éd. Émile Paul, first published 1921
Go to the single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 32