by
Jean Giraudoux (1882 - 1944)
Dans Londres, la grand ville
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER
Dans Londres, la grand ville
il est un être plus seul
qu'un naufragé
dans son île
et qu'un mort dans un linceul
Grand badaud petit rentier
Jeanne voilà
son métier.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Jeanne", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Jeanne", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 30
Jeanne
Language: English  after the French (Français)
In the great City of London
lives someone who is more alone
than a shipwrecked
man or a
shrouded corpse.
He lives on a small private income,
Jeanne, and his trade
is that of spectator.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36