LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Songs of My Spanish Soil

Song Cycle by Julio Osma (d. 1938)

View original-language texts alone: Cantares de mi tierra

1. Màs cerca de mí te siento
 (Sung text)
Language: Spanish (Español) 
Más cerca de mí te siento
Cuanto más huyo de tí,
Pues tu imágen es en mí
Sombra de mi pensamiento.

Text Authorship:

  • by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), no title, appears in Cantares, in Amorosos, no. 8

See other settings of this text.

Note: modern spelling would require changing "cuanto" to "cuando"

by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901)
1.
Language: English 
I feel closer to you
The more I run from you,
For your image haunts
The very shadow of my thoughts.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2015 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), no title, appears in Cantares, in Amorosos, no. 8
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translation of title "Cantares" = "Songs"



This text was added to the website: 2015-02-20
Line count: 4
Word count: 21

Translation © by Emily Ezust
2.
 (Sung text)
Language: Spanish (Español) 
Sueñe ó vele, no hay respiro,
Para mi ardiente deseo,
Pues sueño cuando te miro
Y cuando sueño te veo.

Text Authorship:

  • by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), no title, appears in Cantares, in Amorosos, no. 9

Go to the general single-text view

by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901)
2.
Language: English 
Dream or wake, there's no respite,
For my burning desire,
For I dream when I look at you,
And when I dream, I see you.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Kairui (Kerry) Zhou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), no title, appears in Cantares, in Amorosos, no. 9
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2023-08-24
Line count: 4
Word count: 25

Translation © by Kairui (Kerry) Zhou
3.
 (Sung text)
Language: Spanish (Español) 
Que es matarme, confieso, 
El olvidarme:
Aborréceme, que eso 
Ya es recordarme.
   Por Dios te pido
   Que me entregues al odio, 
   Mas no al olvido.

Text Authorship:

  • by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), no title, appears in Cantares, in Amorosos, no. 41

Go to the general single-text view

by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901)
3.
[Translation not yet available]
4.
 (Sung text)
Language: Spanish (Español) 
Ay, del ay! Ay, del ay!
Cuan honda oh cielos será
dije mi tumba mirando
que vá tragando tragando
cuanto nació y nacerá

Ay, del ay! Ay, del ay!
Y huyendo del vil rincón
donde al fin seré arrojado
los ojos meti es pantado
dentro de mi corazón

Ay, del ay! Ay, del ay!
Más cuando dentro miré
Ay, del ay! Ay, del ay!
Mis ojos en él no hallaron
Ni un ser de los que me amaron
Ni un ser de los que yo amé

Ay, del ay! Ay, del ay!
Ay, del ay! Ay, del ay!

Si no hallo aqui una ilusion
Y alli sola hallo el vacio
cual es más hondo Dios mio
mi tumba o mi corazón

Ay, del ay! Ay, del ay!

Text Authorship:

  • by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901)

Go to the general single-text view

by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901)
4.
[Translation not yet available]
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris