Texts by V. Krasov set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Iz Gejne = Из Гейне (Zhizn' — nenastnyj, muchitel'nyj den' = Жизнь — ненастный, мучительный день) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HEB ITA LIT SPA SPA ENG ENG ENG ENG ENG FRE SWE
- Nochnoj tovarishch = Ночной товарищ ( = ) - P. Vorotnikov [x]
- O! pridi ko mne skoreje = О! приди ко мне скорее - P. Bulakhov, N. Malyshev, P. Shchurovsky
- Pardonne-moi! (Pardonne-moi! ) - B. Grodzky [x]
- Pardonne-moi! [x] - B. Grodzky
- Pervaja ljubov' = Первая любовь (O! pridi ko mne skoreje = О! приди ко мне скорее) - P. Bulakhov, N. Malyshev, P. Shchurovsky
- Proch', proch', ni slova, pesnja = Прочь, прочь, ни слова, песня ( = ) - A. Koreshchenko [x]
- Pronesetsja li burja mjatezhnaja = Пронесется ли буря мятежная - P. Bulakhov
- Pronesjotsja li burja mjatezhnaja = Пронесётся ли буря мятежная
- Prosti, zabud', ne trebuj ob"jasnenij = Прости, забудь, не требуй объяснений - N. Sokolov
- Rasstavan'e = Расставанье (Pronesetsja li burja mjatezhnaja = Пронесется ли буря мятежная) - P. Bulakhov
- So kruchinushki shatajas' = Со кручинушки шатаясь (So kruchinushki shatajas' = Со кручинушки шатаясь) - P. Bulakhov
- So kruchinushki shatajas' = Со кручинушки шатаясь - P. Bulakhov
- Uzh ja s vechera sidela = Уж я с вечера сидела (Uzh ja s vechera sidela = Уж я с вечера сидела) - P. Bulakhov
- Uzh ja s vechera sidela = Уж я с вечера сидела - P. Bulakhov
- Vzgljani, moj drug: po nebu golubomu = Взгляни, мой друг: по небу голубому - M. Balakirev, A. Koreshchenko, V. Sokolov
- Vzgljani, moj drug = Взгляни, мой друг (Vzgljani, moj drug: po nebu golubomu = Взгляни, мой друг: по небу голубому) - M. Balakirev, A. Koreshchenko, V. Sokolov
- Vzgljani, moj drug = Взгляни, мой друг ( = ) - P. Grigoriev [x]
- Zabud' = Забудь (Prosti, zabud', ne trebuj ob"jasnenij = Прости, забудь, не требуй объяснений) - N. Sokolov
- Za rekoju, za desnoj = За рекою, за десной (Za rekoju, za Desnoj = За рекою, за Десной) - P. Bulakhov
- Za rekoju, za Desnoj = За рекою, за Десной - P. Bulakhov
- Zhizn' — nenastnyj, muchitel'nyj den' = Жизнь — ненастный, мучительный день CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HEB ITA LIT SPA SPA ENG ENG ENG ENG ENG FRE SWE - A. Koreshchenko (Из Гейне)
- Zhizn' — nenastnyj, muchitel'nyj den' = Жизнь — ненастный, мучительный день (Zhizn' — nenastnyj, muchitel'nyj den' = Жизнь — ненастный, мучительный день) - A. Koreshchenko CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HEB ITA LIT SPA SPA ENG ENG ENG ENG ENG FRE SWE
Last update: 2023-05-10 20:49:01