Texts by Mong-Kao-Yen set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge ENG FRE (In Erwartung des Freundes) - A. Hegeler, F. Valen, F. Weingartner
- Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge CAT ENG ENG FRE FRE ITA ITA POR
- Die Sonne scheidet hinter dem Gebirg ENG FRE - F. Valen, F. Weingartner (In Erwartung des Freundes)
- In Erwartung des Freundes (Die Sonne scheidet hinter dem Gebirg) - F. Valen, F. Weingartner ENG FRE
- L'adieu (Le soleil a franchi pour se coucher) ENG GER
- Le soleil a franchi pour se coucher la chaîne de ces hautes montagnes ENG GER (L'adieu) -
- Le soleil a franchi pour se coucher ENG GER (L'adieu) -
- 宿业师山房待丁大不至 (夕阳度西岭,/ 群壑倏已暝。) ENG FRE GER
- 夕阳度西岭,/ 群壑倏已暝。 ENG FRE GER (宿业师山房待丁大不至) -
- 夕阳度西岭 ENG FRE GER (宿业师山房待丁大不至) -
Last update: 2025-03-08 18:28:28