Texts by E. von Schultz set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Chto-zh molchit on? = Что-ж молчит он? (Otchego tak za mnoj = Отчего так за мной) - E. Adaïewsky ENG
- Du weisst es nicht (Schon graut der Tag im Osten) - E. Adaïewsky, Omâra ENG RUS
- Frage (Warum folgt er mir nur) - R. von Procházka ENG RUS
- Ne znajesh' ty = Не знаешь ты (Vostok blestit zareju = Восток блестит зарею) - E. Adaïewsky ENG
- Otchego tak za mnoj = Отчего так за мной ENG - E. Adaïewsky
- Schon graut der Tag im Osten ENG RUS - E. Adaïewsky, Omâra
- Vostok blestit zareju = Восток блестит зарею ENG - E. Adaïewsky
- Warum folgt er mir nur ENG RUS - E. Adaïewsky, A. Amadei, R. von Procházka
- Warum sagt er es nicht? (Warum folgt er mir nur) - E. Adaïewsky ENG RUS
- Warum? (Warum folgt er mir nur) - A. Amadei ENG RUS
Last update: 2023-05-10 18:33:46