Texts by E. Fleg set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Adonaï seul est Dieu [x] * - L. Algazi
- Béni sois-tu mon Dieu et mon rocher LAT [x] * - L. Algazi
- Chant hassidique : Ouvrez donc, Rabbine ! (Ouvrez donc, Rabbine !) - L. Algazi [x] *
- Chant nuptial Yéménite (Se réjouisse le fiancé ) - L. Algazi [x] *
- Chant yéménite (Vois, mon ami !) - L. Algazi [x] *
- En l'honneur du Sabbat (En l'honneur du Sabbat) - L. Algazi [x] *
- En l'honneur du Sabbat [x] * - L. Algazi
- Hinné ma tov ! (Voyez! Qu'il est bon, qu'il est doux d'habiter) - L. Algazi GER
- L'Adonaï Elohénou (Adonaï seul est Dieu) - L. Algazi [x] *
- Non maman ! Oui, maman (Non maman ! Oui, maman) - L. Algazi [x] *
- Non maman ! Oui, maman [x] * - L. Algazi
- Nous venons t'implorer () - L. Algazi [x] *
- Ouvrez donc, Rabbine ! [x] * - L. Algazi
- Se réjouisse le fiancé [x] * - L. Algazi
- Versets du Psaume 144 (Béni sois-tu mon Dieu et mon rocher) - L. Algazi LAT [x] *
- Vois, mon ami ! [x] * - L. Algazi
- Voyez! Qu'il est bon, qu'il est doux d'habiter GER - L. Algazi
- Voyez! Qu'il est bon, qu'il est doux GER
Last update: 2023-05-07 20:09:26