Texts by K. Tomonori set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Cherry blossom (The cherry-blossom gleams, a pearly haze) (from The Master-Singers of Japan) - P. Campbell ⊗
- Das Bleibende im Wandel (Der Kirschbaum blühte. Schwarz war mein Haar) (from Japanische Novellen und Gedichte) - E. Löwenfeld ⊗
- Dauer im Wechsel (Der Kirschbaum stand in Blüten. Schwarz und jung) (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - A. Immisch, L. Irgens-Jensen ⊗
- Der Abend kommt herab. Nun wandr ich an (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - M. Kowalski, F. Weingartner (Gleiche Sehnsucht) ⊗
- Der Kirschbaum blühte. Schwarz war mein Haar (from Japanische Novellen und Gedichte) - E. Löwenfeld (Das Bleibende im Wandel) ⊗
- Der Kirschbaum stand in Blüten. Schwarz und jung (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - A. Immisch, L. Irgens-Jensen (Dauer im Wechsel) ⊗
- Fair autumn (I sought to make fair autumn yet more fair) - S. Chatman ⊗ *
- Gleiche Sehnsucht (Der Abend kommt herab. Nun wandr ich an) (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - M. Kowalski, F. Weingartner ⊗
- Ich will den Frühlingswind, o Nachtigall (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) ENG - M. Bach, G. von Einem, M. Kowalski, E. Wellesz (Sehnsucht nach der Nachtigall) ⊗
- I sought to make fair autumn yet more fair - S. Chatman ⊗ *
- Sehnsucht nach der Nachtigall (Ich will den Frühlingswind, o Nachtigall) (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - M. Bach, G. von Einem, M. Kowalski, E. Wellesz ENG ⊗
- The cherry-blossom gleams, a pearly haze (from The Master-Singers of Japan) - P. Campbell (Cherry blossom) ⊗
Last update: 2025-06-04 21:51:42