Author: Nikolay Grigorevich Tsyganov (1797 - 1832)
Николай Григорьевич Цыганов
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Akh, ob chem, golubka Masha = Ах, об чем, голубка Маша - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (Голубка Маша)
- Akh, proshli, proshli = Ах, прошли, прошли (Akh! proshli, proshli = Ах! прошли, прошли) - Aleksandr Yegorovich Varlamov
- Akh! proshli, proshli = Ах! прошли, прошли - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Ах, прошли, прошли)
- Chto `eto za serdce = Что это за сердце (Chto `eto za serdce = Что это за сердце) - Aleksandr Yegorovich Varlamov
- Chto `eto za serdce = Что это за сердце - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Что это за сердце)
- Chto ty rano, travushka, pozheltela = Что ты рано, травушка, пожелтела (Chto ty rano, travushka, pozheltela? = Что ты рано, травушка, пожелтела?) - Aleksandr Yegorovich Varlamov
- Chto ty rano, travushka, pozheltela? = Что ты рано, травушка, пожелтела? - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Что ты рано, травушка, пожелтела)
- Chto ty, solov'jushko = Что ты, соловьюшко (Chto ty, solov'jushko = Что ты, соловьюшко) - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk
- Chto ty, solov'jushko = Что ты, соловьюшко - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (Что ты, соловьюшко)
- Der rothe Sarafan (Nähe nicht, lieb' Mütterlein) (Text: Anonymous after Nikolay Grigorevich Tsyganov)
- Der rothe Sarafan (Nähe nicht, lieb' Mütterlein) - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Text: Anonymous after Nikolay Grigorevich Tsyganov)
- Golubka Masha = Голубка Маша (Akh, ob chem, golubka Masha = Ах, об чем, голубка Маша) - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk
- Krasnyj sarafan = Красный сарафан (,,Ne shej ty mne, matushka = ,,Не шей ты мне, матушка) - Aleksandr Yegorovich Varlamov GER
- Molodaja molodka = Молодая молодка (Molodaja molodka = Молодая молодка) - Aleksandr Yegorovich Varlamov
- Molodaja molodka = Молодая молодка - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Молодая молодка)
- Nähe nicht, lieb' Mütterlein (Text: Anonymous after Nikolay Grigorevich Tsyganov) (Der rothe Sarafan)
- Nähe nicht, lieb' Mütterlein (Text: Anonymous after Nikolay Grigorevich Tsyganov) - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Der rothe Sarafan)
- ,,Ne shej ty mne, matushka = ,,Не шей ты мне, матушка GER - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Красный сарафан)
- Okh, bolit/ Da shchemit = Ох, болит/ Да щемит - Aleksandr Yegorovich Varlamov (Ох, болит)
- Okh, bolit = Ох, болит (Okh, bolit/ Da shchemit = Ох, болит/ Да щемит) - Aleksandr Yegorovich Varlamov
- Smolkni, ptashka-kanarejka = Смолкни, пташка-канарейка (Smolkni, ptashka-kanarejka! = Смолкни, пташка-канарейка!) - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk, Aleksandr Yegorovich Varlamov
- Smolkni, ptashka-kanarejka! = Смолкни, пташка-канарейка! - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk, Aleksandr Yegorovich Varlamov (Смолкни, пташка-канарейка)
- Techet rechka po pesochku = Течет речка по песочку (Techet rechka po pesochku = Течет речка по песочку) - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk
- Techet rechka po pesochku = Течет речка по песочку - Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (Течет речка по песочку)
Last update: 2021-01-14 23:06:33