Nimm dich in acht, o Hahn, [der]1 krähend von Der Liebe Bett uns aufscheucht! Wenn der Tag Erschienen ist, so schleudr' ich in den Rachen Des Fuchses dich, damit er dich vertilgt, Der du den Liebsten mir so [schnell, so]2 schnell [Entführst durch]3 dein abscheuliches Geschrei!
Schneller Abschied und Liebesnot
Set by Walter Braunfels (1882 - 1954), "Schneller Abschied und Liebesnot", op. 62 no. 2 (1944-45) [ soprano and orchestra ], from Vier Japanische Gesänge, no. 2  [sung text checked 1 time]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ariwara no Narihira (825 - 880) [text unavailable]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Braunfels: "der du"
2 Braunfels: "schrill und" (?)
3 Braunfels: "entführst, den süßen Freund, so schnell mir durch"
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Johann Winkler
Da ich [am]1 Morgens durch die Büsche ging Des [taubenetzten, herbstlichen Gefildes]2, Nässt ich den Ärmel mir. Doch ganz durchfeuchtet Ward er erst nachts von meinen vielen Tränen, Da [jene mich allein ließ, die]3 ich liebe.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Liebeskummer"
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ariwara no Narihira (825 - 880) [text unavailable]
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)1 Braunfels: "des"
2 Braunfels: "taubenperlten, dunstigen Gefilds"
3 Braunfels: "jener mich allein, alleine ließ, den"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]