My child has said her farewells. She has stretched out her arms to the sun — — Sun, will it be warm where I lie? She has stretched out her arms to the moon — — Moon, will you wrap me in silver? She has stretched out her arms to the river — River, do not flow over me long. Now she is alone with the earth. She lifts her face to the wind and remembers orange-scented trees — Earth, I shall bring you soft blossoms unwithered and fragrant and you shall not harm me.
Elegy
Set by Frank Ferko (b. 1950), "Elegy" [ soprano and mixed chorus ], from Stabat Mater, no. 4 [Sung Text]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Text Authorship:
- by Sally Moore Gall (b. 1941), copyright ©
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor] ...
17. Fac me plagis vulnerari,
fac me cruce inebriari,
et cruore Filii.
18. Flammis ne urar succensus
per te Virgo, sim defensus
in die judicii.
19. Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.
20. Quando corpus morietur,
fac ut animæ donetur
Paradisi gloria. Amen
Text Authorship:
- possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Stabat mater"
- ENG English (Michael P Rosewall) , "The sorrowful mother", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mère pleine de douleurs", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Karl Eitner) , "Stabat mater dolorosa"
Note: There are several versions of this text. Please visit the highly detailed Stabat Mater Website for more information about over 200 Stabat Mater settings and the many textual variants.
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]