LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,297)
  • Text Authors (19,853)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Stabat Mater

Song Cycle by Frank Ferko (b. 1950)

1. Introduction  [sung text not yet checked]

Language: English 
Simeon blessed them and said to Mary his mother:
This child is destined to be a sign that will be rejected;
and you too will be pierced to the heart.
Many in Israel will stand or fall because of him;
and so the secret thoughts of Mary will be laid bare.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

Luke 2:34-35
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

1. Stabat Mater  [sung text not yet checked]

Language: Latin 
1 Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa
dum pendebat Filius.
 
2. Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem,
pertransivit gladius.
 
3. O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
Mater Unigeniti.
 
4. Quæ mœrebat et dolebat,
Pia Mater cum videbat
Nati pœnas incliti.
 
5. Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
in tanto supplicio?
 
6. Quis non posset contristari,
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
 
7. Pro peccatis suæ gentis
vidit Iesum in tormentis
et flagellis subditum.
 
8. Vidit suum dulcem natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
 
9. Eia Mater, fons amoris,
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
 
10. Fac ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum,
ut sibi complaceam.
 
11. Sancta Mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
 
12. Tui nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.
 
13. Fac me vere tecum flere,
Crucifixo condolere,
donec ego vixero.
 
14. Iuxta crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
 
15. Virgo virginum præclara,
mihi iam non sis amara:
fac me tecum plangere.
 
16. Fac ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
 
17. Fac me plagis vulnerari,
fac me cruce inebriari,
et cruore Filii.
 
18. Flammis ne urar succensus
per te Virgo, sim defensus
in die judicii.
 
19. Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.
 
20. Quando corpus morietur,
fac ut animæ donetur
Paradisi gloria. Amen

Text Authorship:

  • possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Stabat mater"
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "The sorrowful mother", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mère pleine de douleurs", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Karl Eitner) , "Stabat mater dolorosa"

Note: There are several versions of this text. Please visit the highly detailed Stabat Mater Website for more information about over 200 Stabat Mater settings and the many textual variants.

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

6. Andromache’s Lament  [sung text not yet checked]

Language: English 
Oh darling child I loved too well for happiness,
your enemies will kill you and leave your mother forlorn.
Your own father’s nobility, where others found
protection, means your murder now.

I lived
never thinking the baby I had was born for butchery
by Greeks, but for lordship over all Asia’s pride of earth.
Poor child, are you crying too? Do you know what they
will do to you? Your fingers clutch my dress. What use
to nestle like a young bird under the mother’s wing?

Yours the sick leap head-downward from the height, the fall
where none have pity, and the spirit crushed out in death.
O last and loveliest embrace of all, O child’s
sweet fragrant body. Vanity in the end. I nursed
for nothing the swaddled baby at this mother’s breast;
in vain the wrack of labor pains and the long suffering.
Now once again, and never after this, come close
to your mother, lean against my breast and wind your arms
around my arms and put your lips against my lips.

Text Authorship:

  • by Richmond Lattimore (1906 - 1984)

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Euripides (c484BCE - 406BCE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

11. The Mother  [sung text not yet checked]

Language: English 
I do not grudge them: Lord I do not grudge
My two strong sons that I have seen go out
To break their strength and die, they and a few,
In bloody protest for a glorious thing,
They shall be spoken of among their people,
The generations shall remember them,
And call them blessed;
But I will speak their names to my own heart
In the long nights;
The little names that were familiar once
Round my dead hearth.
Lord, thou art hard on mothers:
We suffer in their coming and their going;
And though I grudge them not, I weary, weary
Of the long sorrow — And yet I have my joy:
My sons were faithful, and they fought.

Text Authorship:

  • by Patrick Henry Pearse (1879 - 1916), as Pádraic Pearse

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

16. Layout  [sung text not yet checked]

Language: English 
I didn’t consider
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Charlotte Leon Mayerson (1927 - 2022), appears in The Death Cycle Machine, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

17. Haiku for an East Asian Scholar  [sung text not yet checked]

Language: English 
I didn’t teach you to ride
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Charlotte Leon Mayerson (1927 - 2022), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

18. Ancho y Ajeno  [sung text not yet checked]

Language: English 
The world is wide and alien
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Charlotte Leon Mayerson (1927 - 2022), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

19. RSVP  [sung text not yet checked]

Language: English 
I didn’t raise you to behave this way
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Charlotte Leon Mayerson (1927 - 2022), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

24. Elegy  [sung text not yet checked]

Language: English 
My child has said her farewells
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Sally Moore Gall (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 776
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris